>
>a veure si aquesta versi� ja �s final

#: ps/gsdefaults.c:69
msgid "Letter"
msgstr "Lletra"

-- Carta, es refereix a la mida del paper

#: ps/ps-document.c:677
msgid "Broken pipe."
msgstr "Pipe trencada."

-- Conducte trencat (mira el recull de termes)

#: ps/ps-document.c:989
#, c-format
msgid "Error while decompressing file %s:\n"
msgstr "S'ha produït un error mentre en descomprimir el fitxer %s:\n"

-- s'ha produ�t un error en descomprimir...

#, c-format
msgid "Error while scanning file %s\n"
msgstr "S'ha produït un error al escanejar el fitxer %s\n"

-- en escanejar

#: shell/eggfindbar.c:141
msgid "Search string"
msgstr "Busca la cadena"

#: shell/eggfindbar.c:142
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "El nom de la cadena a buscar"

-- Search: cerca (el fem servir m�s sovint a les traduccions)

#: shell/eggfindbar.c:155
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a min/maj"

-- Diferencia maj�scules i min�scules (traducci� m�s usual)

#: shell/eggfindbar.c:156
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "VERTADER per a una cerca sensible a min/maj"

-- Cert per a diferenciar... (no fem servir les maj�scules gaireb� mai)

#: shell/eggfindbar.c:163
msgid "Highlight color"
msgstr "Color de ressalt"

#: shell/eggfindbar.c:164
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "Color de ressalt per totes les coincidències"

-- ressaltat

#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% falten per buscar"

-- Millor "queden %3d%% per cercar"

#: shell/ev-window.c:605
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "No hi ha suport d'impressió en aquesta impressora"

-- Aquesta impressor� no permet imprimir

#: shell/ev-window.c:1005
msgid "Many..."
msgstr "Masses..."

-- Molts

#: shell/ev-window.c:1015
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"Evince és sofware lliure; pots redistribuir i/o modificar\n"
"sota els termes de la GNU General Public License publicada per\n"
"la Free Software Foundation; des de la versió 2 de la llicència, o\n"
"(a la teva opció) qualsevol altre versió.\n"

-- software: programari

#: shell/ev-window.c:1054
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada Codinachs"

-- afegeix l'adre�a de mail

#: shell/ev-window.c:1321
msgid "_View"
msgstr "_Vista"

-- Visualitza (m�s emprat)

#: shell/ev-window.c:1363
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Encaixa l'ampla de la p�gina"

#: shell/ev-window.c:1364
msgid "Zoom to fit the width of the current window "
msgstr "Redimensiona per encaixar amb l'ampada de la finestra"

-- amplada

#: shell/ev-window.c:1431
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: shell/ev-window.c:1433
msgid "Go back"
msgstr "V�s enrere"

-- endarrere

#: shell/ev-window.c:1445
msgid "Forward"
msgstr "Endevant"

#: shell/ev-window.c:1447
msgid "Go forward"
msgstr "V�s endevant"

#: shell/ev-window.c:1448
msgid "Forward history"
msgstr "Endevant en l'historial"

-- endavant


Molt b�!

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a