On Wed, Feb 09, 2005 at 02:23:13PM +0000, Xavier Conde Rueda wrote:
> En alguns casos canviaves alguns "S'est� + el que siga" per infinitius.
> Per qu�?
> 
> -- M'he fixat que de vegades es fa servir el gerundi en angl�s no com a
> forma verbal, sino com a substantiu. P.e. en un programa de retoc
> d'imatge pot apareixer una etiqueta en un quadre de di�leg per canviar
> la mida amb t�tol "Resizing", i es pot traduir com "S'est� canviant la
> mida", quant en realitat la traducci� adequada �s "Canviar la mida",
> perqu� la intenci� �s que sigui substantiu no forma verbal. O "saving",
> que en comptes de voler dir "S'est� desant" pot encap�alar una secci� de
> configuracions sobre el  desat d'un fitxer (si s'ha de fer backup, el
> timeout per desar, etc).

Ok, aix� Josep i jo almenys tb ho tenim en compte, per� normalment passa
molt poques vegades, i normalment es pot intuir segons el context on
est� la cadena: si les anteriors i segu�ents s�n cadenes d'un di�leg de
prefer�ncies, aleshores �s probable, s�. Jo moltes vegades mire el codi,
o si tinc l'aplicaci� instal�lada intente trobar la cadena.

De tota manera, quan veig aix�, el que jo faig (no s� si josep, per�
est� guai treure el tema) no �s posar-ho en infinitiu, sin� ho
substantivitze:

"Saving files" seria "Desament de fitxers", o "Resizing" seria "Canvis
de mida", etc.

> -- S�, per� �s un cas semblant: no estic segur si es refereix realment a
> una l�nia d'ordres, o en realitat �s una etiqueta de la UI, per tant ho
> canvio. Quan veig que �s evident (tipus --file=FITXER) no ho canvio.

Als fitxers de glib/gtk, aquests arguments el normal �s que vagen ells
sols, aix� que normalment seran tots per deixar en maj�scules. Moltes
vegades, et trobes la descripci� de l'opci� amb les maj�scules propet
d'on estava ella a soles, aix� que aix� pot guiar tb.

> Ja se que els canvis no suposen una grand�ssima difer�ncia, per� el que
> vull fer en revisar principalment es treure localismes i canviar algunes
> formes verbals. 

Crec que aquests canvis els he respectat tots (sin� digues alguna cosa,
pq no era l'intenci�!), encara que ja sabeu que molta, molta gr�cia no
em fa :(

Jordi
-- 
Jordi Mallach P�rez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Respondre per correu electrònic a