Bona tarda Gil,

> he fet totes les correccions que m'heu dit (ja em sap greu donar-vos tanta
> feina >__< )

No pateixis, nom�s els que penquen necessiten ajuda ;-). Tots hem comen�at aix�.
>

> tinc sense traduir "set-up" (alguna idea ?? )

----> configuraci�

Crec que aquesta paraula deu ser al recull de termes.

Si fas servir algun navegador que admeti pestanyes (p.e. Firefox), va molt b�
tenir la p�gina del recull de termes de Softcatal� oberta en una pestanya per
consultar els termes sobre els que tinguis dubtes.


> i mig traduit el "first-time configuration"
>
----> configuraci� inicial

Salutacions,


Francesc

----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a