El dt 15 de 02 del 2005 a les 00:30 +0100, en/na gil forcada va
escriure:
> > Molt bÃÂ Gil!
> >
> > Tinc un parell de coses a afegir nomÃÂs, perdona que no les esmentÃÂs
> > abans de que fessis les correccions:
> >
> > El dl 14 de 02 del 2005 a les 15:53 +0100, en/na gil forcada va
> > escriure:
> >> #: data/evince.desktop.in.h:3
> >> msgid "View multipage documents"
> >> msgstr "Visualitzeu mÃÂltiples documents"
> >
> > ??? La traducciÃÂ no es correspon amb l'original
> >
> 
> es la tradu que em van dir que hi posÃs, ho canvio per "Visualitzeu
> documents multi-pÃgina" ?

<rant>jo el que no entenc Ãs quà caram volen dir! que no se suposa que
els documents tenen moltes pÃgines?? Quà tà d'especial que s'hagi de
posar explÃcitament "multipage documents"????? A veure si algun dia
escriuran "multifont documents" perquà hi ha diversos tipus de lletra en
un sol document...</rant>

hummm, potser s'hauria d'investigar quà volen dir realment.

> 
> > #: data/evince.schemas.in.h:4
> > msgid "Show statusbar by default."
> > msgstr "Mostra la barra d'estat per defecte."
> >
> > Aquesta cadena (i d'altres de similars) es pot entendre de dues maneres:
> > que "mostri la barra d'estat per defecte", o que "per defecte mostri la
> > barra d'estat", potser es podria clarificar canviant l'ordre de les
> > paraules. NomÃÂs ÃÂs un suggeriment.
> >
> 
> he agafat la versià --> Per defecte mostri la barra d'eines

Ep, "mostri" no, hauria de ser "mostra", t'he enredat una mica aquà :)

> >
> > #: shell/eggfindbar.c:163
> > msgid "Highlight color"
> > msgstr "Color ressaltat"
> >
> > *** "Color del ressaltat"
> 
> ho tenia aixà perà em van aconsellar que ho canviÃs, quà faig ara?

Deixa-ho com t'havien aconsellat, sÃc mal conseller jo, a vegades ;-)

> 
> >
> > #: shell/eggfindbar.c:164
> > msgid "Color of highlight for all matches"
> > msgstr "Color ressaltat per totes les coincidÃÂncies"
> >
> > #: shell/eggfindbar.c:171
> > msgid "Color of highlight for the current match"
> > msgstr "Color ressaltat de la coincidÃÂncia actual"
> >
> > *** "Color del ressaltat..."
> >
> >
> 
> el mateix que abans

Ãdem

> > #: shell/ev-password.c:105
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can
> > be "
> > "opened."
> > msgstr ""
> > "El document <i>%s</i> està protegit i es necessita una contrasenya
> > abans "
> > "d'obrir-se."
> >
> > *** "abans d'obrir-se." ---> "per poder-lo obrir." (proposta)
> >
> 
> poder-lo o poder-el obrir ? huh

poder-lo

Bona feina!

/Josep


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a