Hola a tothom
Aqui esta!!! Ja ha arribat!!! La meva primera traduccio!!!
Per el que he vist fins ara, el procediment per 'entregar' el po traduit es enviar-l'ho a la llista, no? Si s'ha de fer alguna cosa mes ja m'ho direu-ho.
Espero que no hi hagin moltes errades (no vull anar a KDE!!! XD). Aqui ho teniu (confeso que em fa fins i tot una mica de vergonya enviar-ho)
# Catalan translation of bakery.
# Copyright (C) 2005 THE bakery'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bakery package.
# Alex Aranda <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bakery VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-04 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Alex Aranda <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Tell user that it's already open:
#: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:105
msgid "Document already open"
msgstr "El document ja esta obert"

#: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:105
msgid "This document is already open."
msgstr "Aquest document ja esta obert"

#: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:155
msgid "Open failed."
msgstr "No s'ha pogut obrir"

#: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:155
msgid "The document could not be opened."
msgstr "El document no s'ha pogut obrir"

#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
#: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:244 ../bakery/App/App_WithDoc.cc:295
msgid "Save failed."
msgstr "No s'ha pogut desar"

#: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:244 ../bakery/App/App_WithDoc.cc:295
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr "Hi ha hagut un error desant el fitxer.Els canvis no s'han pogut desar"

#: ../bakery/App/App_Gtk.cc:286
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../bakery/App/App_Gtk.cc:286
msgid "About the application"
msgstr "Sobre l'aplicaci�"

#: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:163
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:164
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Fitxers recents"

#: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:232
msgid " (read-only)"
msgstr " (nom�s de lectura)"

#: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:12
msgid "Close without Saving"
msgstr "Tancar sense desar"

#. The HIG says that alert dialogs should not have titles. The default comes from the message type.
#: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:16
msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
msgstr "El document te canvis sense desar.Vol desar el document?"

#: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:18
#: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:17
msgid ""
"\n"
"\n"
"Document:\n"
msgstr "\n"
"\n"
"Document:\n"

#: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:22
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:11
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Vol sobreescriure el fitxer?"

#. The HIG says that alert dialogs should not have titles. The default comes from the message type.
#: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:15
msgid "Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Vol sobreescriure el fitxer existent?"

#: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:21
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriure"

#: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:22
msgid "Choose New FileName"
msgstr "Trii un nou nom de fitxer"

#: ../bakery/Document/Document.cc:288
msgid "Untitled"
msgstr "Sense titol"

Respondre per correu electrònic a