On Wed, May 11, 2005 at 10:37:39PM +0200, Alex Aranda wrote:
> #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:105
> msgid "This document is already open."
> msgstr "Aquest document ja esta obert"

està, i compte amb els punts al final de les frases.

> #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:155
> msgid "Open failed."
> msgstr "No s'ha pogut obrir"

punt

> #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:155
> msgid "The document could not be opened."
> msgstr "El document no s'ha pogut obrir"

"No s'hap ogut obrir el document." queda més natural

> #. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
> #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:244 ../bakery/App/App_WithDoc.cc:295
> msgid "Save failed."
> msgstr "No s'ha pogut desar"

punt

> #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:244 ../bakery/App/App_WithDoc.cc:295
> msgid ""
> "There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
> msgstr "Hi ha hagut un error desant el fitxer.Els canvis no s'han pogut desar"

S'ha produït un error en desar el fitxer. Els vostres canvis no s'han
desat.

Compte amb els espais que et faltaven. La construcciío "S'ha produït un
error en blah" la fem servir habitualment.

> 
> #: ../bakery/App/App_Gtk.cc:286
> msgid "_About"
> msgstr "_Sobre"
> 
> #: ../bakery/App/App_Gtk.cc:286
> msgid "About the application"
> msgstr "Sobre l'aplicaciÃÂ"

Quant a

> 
> #: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:163
> msgid "_File"
> msgstr "_Fitxer"
> 
> #: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:164
> msgid "_Recent Files"
> msgstr "_Fitxers recents"

Potser l'accelerador ho pots posar a la r de recents

> #. The HIG says that alert dialogs should not have titles. The default comes 
> from the message type.
> #: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:16
> msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the 
> document?"
> msgstr "El document te canvis sense desar.Voleu desar el document?"

té, falta un espai

> #: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:21
> msgid "Overwrite"
> msgstr "Sobreescriure"

Imperatiu, Sobreescriu

> #: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:22
> msgid "Choose New FileName"
> msgstr "Trieu un nou nom de fitxer"

Hmm, millor seleccioneu? I pos el "nou" al final:

Seleccioneu un nom de fitxer nou

Jordi
-- 
Jordi Mallach PÃrez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a