#: ../beast-gtk/bstusermessage.c:413 msgid "Display dialogs with dignostic messages" -msgstr "" +msgstr "Mostra dià legs amb missatges de diagnosi"
-- diagnòstic #: ../beast-gtk/bstusermessage.c:533 #, c-format msgid "Executing procedure '%s' from script '%s'." -msgstr "" +msgstr "Executant el procediment '%s' del fitxer de seqüència d'ordres'%s'." -- d'ordres '%s'." (separat per un espai) #: ../beast-gtk/bstusermessage.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute script procedure '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut executar el procediment dle fitxer de seqüència d'ordres '%s': %s" -- del #: ../bse/bsejanitor.c:539 #, c-format msgid "%s (core dumped)" -msgstr "" +msgstr "%s (el nucli ha saltat)" -- s'ha bolcat el nucli #: ../bse/bseserver.c:455 msgid "Failed to start recording from audio device." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error al començar a grabar des del dispositiu d'à udio." -- gravar #: ../bse/bseserver.c:456 -#, fuzzy msgid "" "An audio project is in use which processes an audio input signal, but the " "audio device has not been opened in recording mode. An audio signal of " "silence will be used instead of a recorded signal, so playback operation may " "produce results not actually intended (such as a silent output signal)." msgstr "" -"Un mòdul d'entrada d'à udio s'està utilitzant, però el dispositiu d'à udio no " -"s'ha obert en mode d'enregistrament. Una senyal d'à udio silenciós s'està " -"utilitzant com a entrada enlloc del senyal enregistrat, per tan reproduir " -"l'operació pot produir uns resultats no desitjats (com reduir el senyal de " -"sortida a silenci)." +"S'està fent servir un projecte d'à udio que processa un senyal d'à udio d'entrada, " +"però el dispositiu d'à udio no s'ha obert en mode de gravació. Es farà servir un " +"senyal d'à udio de silenci enlloc del senyal grabat, per tant l'operació de reproducció " +"pot produir resultats actualment no desitjats (com un senyal de sortida de silenci)." --gravar --actually: en realitat (no cal que ho tradueixis, és redundant) #: ../bse/bseserver.c:587 msgid "Start Disk Recording" -msgstr "" +msgstr "Iniciar la gravació a disc" -- Inicia #: ../bse/bseserver.c:589 msgid "" "An error occoured while opening the recording file, selecting a different " "file might fix this situation." msgstr "" +"S'ha produït un error mentres s'obria el fitxer on es gravava, seleccionant un fitxer " +"diferent podria solucionar-ho." -- S'ha produït un error en obrir el fitxer on es gravava. Si seleccioneu un altre fitxer potser ho solucionareu. #: ../tools/bsewavetool.cc:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add wave chunk from file \"%s\": %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ona \"%s\": %s" +msgstr "no s'ha pogut afegir un tros d'ona des del fitxer \"%s\": %s" -- No s'ha... Bona feina! 2005/7/25, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>: > bones gent! > > ara us porto el beast, tenia unes quantes línies noves i alguna per revisar > > afegeixo el diff i el po > > salut! > > gil forcada > > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
