dit i fet :P

envio altre cop el diff i el po sencer

gil forcada

> ara ho corretgeixo, no havia pensat en mirar-me com estaven les cadenes ja
> traduides, sorry
>
> gil forcada
>
>> Hola Gil!
>>
>> Bona feina Gil, però no oblidis de posar-te als crèdits tu mateix (si
>> hi
>> vols sortir, és clar ;-).
>>
>> Quant al firestarter, he vist algunes coses:
>>
>> El ds 13 de 08 del 2005 a les 01:55 +0200, en/na gil forcada va
>> escriure:
>>> bones gent!
>>>
>>> us adjunto el .po i el .diff (respecte el fitxer que hi ha via web) del
>>> firestarter i el epiphany-extensions (encara no se escriure bé ni
>>> epiphany
>>> xD)
>>>
>>> falta traduir alguna cadena, però no se com agafar-les, suposo que hi
>>> haurà alguna que altre cosa malament com de costum ...
>>
>> #: ../firestarter.desktop.in.h:1
>> msgid "Desktop Firewall Tool"
>> msgstr "Eina de tallafoc Firestarter per a l'escriptori"
>>
>> *** Firestarter? -> "Eina de tallafoc per a l'escriptori"
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:1
>> msgid ""
>> "Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the
>> user to "
>> "confirm the changes in advance."
>> msgstr ""
>> "Aplica inmeditament les canvis fets a les polítiques. En cas contrari,
>> "
>> "l'usuari les confirma més endavant."
>>
>> *** "inmediatament" -> "immediatament"
>> *** Suggeriment: "Aplica els canvis immediatament, l'alternativa és que
>> l'usuari les confirmi"
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:2
>> msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."
>> msgstr "Aplica els parà metres d'ICMP, com es van configurar en
>> l'assistent."
>>
>> *** "wizard" --> "auxiliar" (n'hi ha d'altres)
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:8
>> msgid ""
>> "Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved "
>> "address space on the external interface."
>> msgstr ""
>> "Bloqueja el trà fic potencial d'engany afirmant que prové de l'espai
>> d'adreces "
>> "reservat de l'IANA des de l'interfície externa."
>>
>> *** Suggeriment: "Bloquea trà fic potencialment fals provinent de la
>> interfície externa, que afirma provenir de l'espai d'adreces reservat
>> per l'IANA."
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:13
>> msgid "Enable NAT"
>> msgstr "Habilita traducció d'adreces"
>>
>> *** "Habilita la..."
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:16
>> msgid "Enable the configuration of tos"
>> msgstr "Habilita la configuració de tipus de servei"
>>
>> *** "...del tipus"
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:19
>> msgid ""
>> "Filter out hits that have an destination IP that does not match the
>> firewall "
>> "host."
>> msgstr ""
>> "Filtra les peticions que tenen una adreça IP destí que no coincideix
>> amb la "
>> "mà quina del tallafoc."
>>
>> *** "...adreça IP de destí/destinació que no coincideix amb la del
>> tallafoc"
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:23
>> msgid "Is it the first time the user is running the program"
>> msgstr "L'usuari executa el programa per primera vegada"
>>
>> *** És la primera vegada que l'usuari...
>>
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:70
>> msgid ""
>> "The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver
>> in a "
>> "space separated list. A value of <dynamic> causes the nameservers
>> to "
>> "be determined at run time."
>> msgstr ""
>> "El servidor de noms que ha de fer servir els clients. Podeu especificar
>> "
>> "múltiples servidors de noms en una llista separada per espais. Un
>> valor
>> <"
>> "dinà mic> causa que es detecti el servidor de noms en el moment
>> d'executar-"
>> "se."
>>
>> *** Suggeriment: "El servidor de noms que els clients han de fer
>> servir..."
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:64
>> msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or
>> eth0."
>> msgstr ""
>> "Interfície de la xarxa connectada a internet. Per exemple, ppp0 o
>> eth0."
>>
>> *** "Interfície de xarxa..." (n'hi ha d'altres)
>>
>> #: ../firestarter.schemas.in.h:69
>> msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."
>> msgstr ""
>> "La ubicació de l'arxiu on escriu el dimoni de monitorització del
>> sistema."
>>
>> *** "la ubicació del fitxer..."
>>
>> #: ../src/devices.c:70
>> msgid "Wireless device"
>> msgstr "Dispositiu inalà mbric"
>>
>> *** "Dispositiu sense fil"
>>
>> #: ../src/devices.c:72
>> msgid "Wireless"
>> msgstr "Inalà mbric"
>>
>> *** "Sense fil"
>>
>> #: ../src/firestarter.c:120
>> msgid "Your kernel does not support iptables."
>> msgstr "El vostre nucli no suporta iptables."
>>
>> *** "Aquest nucli no implementa iptables" (Pel que fa a "aquest":
>> normalment no assumim que l'ordinador és de l'usuari, però això ho
>> pots
>> decidir tu mateix, pel que fa a "support", mira la guia d'estil)
>>
>> #: ../src/firestarter.c:122
>> msgid "An unknown error occurred."
>> msgstr "Ha succeït un error desconegut."
>>
>> *** "S'ha produïtun error..." (forma està ndard)
>>
>> #: ../src/firestarter.c:303 ../src/firestarter.c:305
>> ../src/firestarter.c:306
>> msgid "Insufficient privileges"
>> msgstr "Privilegis insuficients"
>>
>> *** "No teniu prou privilegis" (suggeriment)
>>
>> #: ../src/firestarter.c:307
>> msgid "You must have root user privileges to use Firestarter."
>> msgstr "Heu de ser el superusuari per utilitzar el tallafoc."
>>
>> *** "...per utilitzar el Firestarter."
>>
>> #: ../src/menus.c:70
>> msgid "Firestarter _Homepage"
>> msgstr "PÃ gina de _Firestarter"
>>
>> *** "PÃ gina del _Firestarter"
>>
>> #: ../src/policyview.c:1330 ../src/policyview.c:1444
>> ../src/policyview.c:1472
>> msgid "When the source is"
>> msgstr "Quna l'origen és"
>>
>> *** "Quan..."
>>
>> #: ../src/policyview.c:1400
>> msgid "_Outbound traffic"
>> msgstr "Trà fic de s_ortida"
>>
>> *** "Trà nsit" (n'hi ha d'altres, consulta el TERMCAT i/o la llista de
>> terminologia o el fòrum per estar-ne segur)
>>
>> #: ../src/policyview.c:1407
>> msgid "Permissive by default, blacklist traffic"
>> msgstr "Permissiu predeterminadament, trà fic de llista blanca"
>>
>> **** "Permissiu per defecte, ???"
>>
>> #: ../src/policyview.c:1413
>> msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"
>> msgstr "Restrictiu predeterminadament, trà fic de llista blanca"
>>
>> **** "Restrictiu per defecte, ???"
>>
>> #: ../src/wizard.c:115
>> msgid "Setup Complete"
>> msgstr "Instal·lació completada"
>>
>> *** "S'ha completat la instal·lació"
>>
>> #: ../src/wizard.c:703
>> msgid "The interface markup file wizard.glade could not be found."
>> msgstr "No s'ha trobat el fitxer assistent de marcatge de
>> l'interfície .glade."
>>
>> **** El fitxer es diu, de fet "wizard.glade", no ho podem traduir.
>>
>> #: ../src/wizard.glade.h:21
>> msgid ""
>> "Press the save button to continue, or use the back button to review
>> your "
>> "choices."
>> msgstr ""
>> "Premeu el botó de desar per continuar, o utilitzeu el botó de
>> retrocés
>> per "
>> "revisar les seves eleccions."
>>
>> *** "le seves" ---> "les vostres"
>>
>> #: ../src/wizard.glade.h:25
>> msgid ""
>> "The services can later easily be changed from the Firestarter policy
>> tab."
>> msgstr ""
>> "Els serveis es poden canviar fà cilment més tard des de la pestanya de
>> pólices del Firestarter"
>>
>> *** "pólices" ---> "polítiques"
>>
>> #: ../src/wizard.glade.h:26
>> msgid ""
>> "This wizard will create a firewall for your machine in just a few
>> simple "
>> "steps.\n"
>> "\n"
>> "By answering a few questions about your network setup, the firewall is
>> "
>> "customized specifically for your system."
>> msgstr ""
>> "Aquest assistent crearà un tallafocs per la seva mà quina en només
>> unes
>> "
>> "poques passes.\n"
>> "\n"
>> "Responent unes poques preguntes sobre la configuració de la seva
>> xarxa,
>> "
>> "el tallafocs és personalitzat específicament pel seu sistema."
>>
>>
>> *** assistent --> auxiliar
>> *** la seva mà quina --> la vostra mà quina (o "aquest ordinador")
>> *** tallafocs --> tallafoc (2 vegades)
>> *** la seva xarza --> la vostra xarxa
>>
>> Salut!
>>
>> /Josep
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------
>> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
>> subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
>> ----------------------------------------------------------------
>>
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>

Attachment: firestarter.HEAD.ca.po.bz2
Description: application/bzip

Attachment: firestarter.HEAD.ca.po.diff.bz2
Description: application/bzip

Respondre per correu electrònic a