dit i fet :P envio altre cop el diff i el po sencer
gil forcada > ara ho corretgeixo, no havia pensat en mirar-me com estaven les cadenes ja > traduides, sorry > > gil forcada > >> Hola Gil! >> >> Bona feina Gil, però no oblidis de posar-te als crèdits tu mateix (si >> hi >> vols sortir, és clar ;-). >> >> Quant al firestarter, he vist algunes coses: >> >> El ds 13 de 08 del 2005 a les 01:55 +0200, en/na gil forcada va >> escriure: >>> bones gent! >>> >>> us adjunto el .po i el .diff (respecte el fitxer que hi ha via web) del >>> firestarter i el epiphany-extensions (encara no se escriure bé ni >>> epiphany >>> xD) >>> >>> falta traduir alguna cadena, però no se com agafar-les, suposo que hi >>> haurà alguna que altre cosa malament com de costum ... >> >> #: ../firestarter.desktop.in.h:1 >> msgid "Desktop Firewall Tool" >> msgstr "Eina de tallafoc Firestarter per a l'escriptori" >> >> *** Firestarter? -> "Eina de tallafoc per a l'escriptori" >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:1 >> msgid "" >> "Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the >> user to " >> "confirm the changes in advance." >> msgstr "" >> "Aplica inmeditament les canvis fets a les polÃtiques. En cas contrari, >> " >> "l'usuari les confirma més endavant." >> >> *** "inmediatament" -> "immediatament" >> *** Suggeriment: "Aplica els canvis immediatament, l'alternativa és que >> l'usuari les confirmi" >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:2 >> msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard." >> msgstr "Aplica els parà metres d'ICMP, com es van configurar en >> l'assistent." >> >> *** "wizard" --> "auxiliar" (n'hi ha d'altres) >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:8 >> msgid "" >> "Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved " >> "address space on the external interface." >> msgstr "" >> "Bloqueja el trà fic potencial d'engany afirmant que prové de l'espai >> d'adreces " >> "reservat de l'IANA des de l'interfÃcie externa." >> >> *** Suggeriment: "Bloquea trà fic potencialment fals provinent de la >> interfÃcie externa, que afirma provenir de l'espai d'adreces reservat >> per l'IANA." >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:13 >> msgid "Enable NAT" >> msgstr "Habilita traducció d'adreces" >> >> *** "Habilita la..." >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:16 >> msgid "Enable the configuration of tos" >> msgstr "Habilita la configuració de tipus de servei" >> >> *** "...del tipus" >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:19 >> msgid "" >> "Filter out hits that have an destination IP that does not match the >> firewall " >> "host." >> msgstr "" >> "Filtra les peticions que tenen una adreça IP destà que no coincideix >> amb la " >> "mà quina del tallafoc." >> >> *** "...adreça IP de destÃ/destinació que no coincideix amb la del >> tallafoc" >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:23 >> msgid "Is it the first time the user is running the program" >> msgstr "L'usuari executa el programa per primera vegada" >> >> *** Ãs la primera vegada que l'usuari... >> >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:70 >> msgid "" >> "The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver >> in a " >> "space separated list. A value of <dynamic> causes the nameservers >> to " >> "be determined at run time." >> msgstr "" >> "El servidor de noms que ha de fer servir els clients. Podeu especificar >> " >> "múltiples servidors de noms en una llista separada per espais. Un >> valor >> <" >> "dinà mic> causa que es detecti el servidor de noms en el moment >> d'executar-" >> "se." >> >> *** Suggeriment: "El servidor de noms que els clients han de fer >> servir..." >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:64 >> msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or >> eth0." >> msgstr "" >> "InterfÃcie de la xarxa connectada a internet. Per exemple, ppp0 o >> eth0." >> >> *** "InterfÃcie de xarxa..." (n'hi ha d'altres) >> >> #: ../firestarter.schemas.in.h:69 >> msgid "The location of the file the system logging daemon writes to." >> msgstr "" >> "La ubicació de l'arxiu on escriu el dimoni de monitorització del >> sistema." >> >> *** "la ubicació del fitxer..." >> >> #: ../src/devices.c:70 >> msgid "Wireless device" >> msgstr "Dispositiu inalà mbric" >> >> *** "Dispositiu sense fil" >> >> #: ../src/devices.c:72 >> msgid "Wireless" >> msgstr "Inalà mbric" >> >> *** "Sense fil" >> >> #: ../src/firestarter.c:120 >> msgid "Your kernel does not support iptables." >> msgstr "El vostre nucli no suporta iptables." >> >> *** "Aquest nucli no implementa iptables" (Pel que fa a "aquest": >> normalment no assumim que l'ordinador és de l'usuari, però això ho >> pots >> decidir tu mateix, pel que fa a "support", mira la guia d'estil) >> >> #: ../src/firestarter.c:122 >> msgid "An unknown error occurred." >> msgstr "Ha succeït un error desconegut." >> >> *** "S'ha produïtun error..." (forma està ndard) >> >> #: ../src/firestarter.c:303 ../src/firestarter.c:305 >> ../src/firestarter.c:306 >> msgid "Insufficient privileges" >> msgstr "Privilegis insuficients" >> >> *** "No teniu prou privilegis" (suggeriment) >> >> #: ../src/firestarter.c:307 >> msgid "You must have root user privileges to use Firestarter." >> msgstr "Heu de ser el superusuari per utilitzar el tallafoc." >> >> *** "...per utilitzar el Firestarter." >> >> #: ../src/menus.c:70 >> msgid "Firestarter _Homepage" >> msgstr "Pà gina de _Firestarter" >> >> *** "Pà gina del _Firestarter" >> >> #: ../src/policyview.c:1330 ../src/policyview.c:1444 >> ../src/policyview.c:1472 >> msgid "When the source is" >> msgstr "Quna l'origen és" >> >> *** "Quan..." >> >> #: ../src/policyview.c:1400 >> msgid "_Outbound traffic" >> msgstr "Trà fic de s_ortida" >> >> *** "Trà nsit" (n'hi ha d'altres, consulta el TERMCAT i/o la llista de >> terminologia o el fòrum per estar-ne segur) >> >> #: ../src/policyview.c:1407 >> msgid "Permissive by default, blacklist traffic" >> msgstr "Permissiu predeterminadament, trà fic de llista blanca" >> >> **** "Permissiu per defecte, ???" >> >> #: ../src/policyview.c:1413 >> msgid "Restrictive by default, whitelist traffic" >> msgstr "Restrictiu predeterminadament, trà fic de llista blanca" >> >> **** "Restrictiu per defecte, ???" >> >> #: ../src/wizard.c:115 >> msgid "Setup Complete" >> msgstr "Instal·lació completada" >> >> *** "S'ha completat la instal·lació" >> >> #: ../src/wizard.c:703 >> msgid "The interface markup file wizard.glade could not be found." >> msgstr "No s'ha trobat el fitxer assistent de marcatge de >> l'interfÃcie .glade." >> >> **** El fitxer es diu, de fet "wizard.glade", no ho podem traduir. >> >> #: ../src/wizard.glade.h:21 >> msgid "" >> "Press the save button to continue, or use the back button to review >> your " >> "choices." >> msgstr "" >> "Premeu el botó de desar per continuar, o utilitzeu el botó de >> retrocés >> per " >> "revisar les seves eleccions." >> >> *** "le seves" ---> "les vostres" >> >> #: ../src/wizard.glade.h:25 >> msgid "" >> "The services can later easily be changed from the Firestarter policy >> tab." >> msgstr "" >> "Els serveis es poden canviar fà cilment més tard des de la pestanya de >> pólices del Firestarter" >> >> *** "pólices" ---> "polÃtiques" >> >> #: ../src/wizard.glade.h:26 >> msgid "" >> "This wizard will create a firewall for your machine in just a few >> simple " >> "steps.\n" >> "\n" >> "By answering a few questions about your network setup, the firewall is >> " >> "customized specifically for your system." >> msgstr "" >> "Aquest assistent crearà un tallafocs per la seva mà quina en només >> unes >> " >> "poques passes.\n" >> "\n" >> "Responent unes poques preguntes sobre la configuració de la seva >> xarxa, >> " >> "el tallafocs és personalitzat especÃficament pel seu sistema." >> >> >> *** assistent --> auxiliar >> *** la seva mà quina --> la vostra mà quina (o "aquest ordinador") >> *** tallafocs --> tallafoc (2 vegades) >> *** la seva xarza --> la vostra xarxa >> >> Salut! >> >> /Josep >> >> >> ---------------------------------------------------------------- >> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra >> subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ >> ---------------------------------------------------------------- >> > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- >
firestarter.HEAD.ca.po.bz2
Description: application/bzip
firestarter.HEAD.ca.po.diff.bz2
Description: application/bzip
