#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:491 msgid "Dictionary Preferences" @@ -408,9 +404,7 @@ msgid "" "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " "dictionary server supports this option. The default is TRUE" -msgstr "" -"Especifica si utilitzar la cerca intel·ligent. Aquesta clau depèn de si el " -"servidor suporta aquesta opció. El valor per defecte és VERTADER" +msgstr "Especifica si utilitzar la recerca intel·ligent. Aquesta clau depèn de si el servidor suporta aquesta opció. El valor per defecte és VERTADER" -- si s'ha d'utilitzar la recerca...
#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9 msgid "" "The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that " "the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words " "within Levenshtein distance one" -msgstr "" -"L'estratègia de cerca a utilitzar. Aicò depèn en l'estratègia que suporti el " -"servidor de diccionari. L'estratègia per defecte és «lev» - Coincideix amb " -"paraules a una distància Levenshtein d'u" +msgstr "L'estratègia de recerca a utilitzar. Aicò depèn en l'estratègia que suporti el servidor de diccionari. L'estratègia per defecte és «lev» - Coincideix amb paraules a una distància Levenshtein d'u" -- això #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47 msgid "Show Additional Options" @@ -1203,10 +1193,7 @@ "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" -"Aquesta clau defineix quins camins l'eina de cerca exclourà de la cerca " -"ràpida. Els comodins «*» i «?» valen. Els valors per defecte són /mnt/*, /" -"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, i /var/*." +msgstr "Aquesta clau defineix quins camins l'eina de recerca exclourà de la recerca ràpida. Els comodins «*» i «?» valen. Els valors per defecte són /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, i /var/*." #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:49 msgid "" @@ -1215,150 +1202,111 @@ "search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " "is /." -msgstr "" -"Aquesta clau definieix queins camins l'eina de cerca exclourà del segon pas " -"de la cerca ràpida. El segon pas utilitza l'ordre find per cercar fitxers. " -"La idea del segon pas és cercar fitxers que no estan indexats. Els comodins " -"«*» i «?» valen. El valor per defecte és /." +msgstr "Aquesta clau definieix quins camins l'eina de recerca exclourà del segon pas de la recerca ràpida. El segon pas utilitza l'ordre find per cercar fitxers. La idea del segon pas és cercar fitxers que no estan indexats. Els comodins «*» i «?» valen. El valor per defecte és /." -- aquesta clau defineix quins camins exclourà l'eina de cerca del segon pas... #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53 msgid "" "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "" -"Aquesta clau determina si l'opció de cerca «El fitxer està buit» dificació " -"és menys de» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +msgstr "Aquesta clau determina si l'opció de recerca «El fitxer està buit» dificació és menys de» està seleccionada en iniciar l'eina de recerca." -- ??? #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1249 msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Desa els resultats de la cerca com..." +msgstr "Desa els resultats de la recerca com..." -- Anomena i desa els resultats de la recerca #: ../logview/logrtns.c:308 #, c-format @@ -2197,13 +2135,12 @@ msgstr "Ce_rca:" -- Cerca 2005/8/25, Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>: > Ací teniu el diff i el fitxer sencer. > > A més d'actualitzar les 4 cadenes que faltaven, he fet un canvi gran: > tots els "cerca" substantiu els he canviat a "recerca". Ho veieu bé? > > Jordi > -- > Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ > [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ > GnuPG public key information available at http://oskuro.net/ > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) > > iD8DBQFDDYnDJYSUupF6Il4RAqxzAKDsqxYZu80PfJipvonlrgiZ5roFMgCgz0FU > SZIvExhfHx5HtoPe86AmYQ8= > =zsGZ > -----END PGP SIGNATURE----- > > > > -- ---------------------------------------- MR. WHITE Piece of work, my friend. ---------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
