-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:2
+#: ../gnomemeeting.schemas.in.in.h:2
msgid "Address of public IP detector"
msgstr "Adreça del detector d'IP públic"
-- public fa referència a IP o a detector?
+msgid "Change the view mode of the UI"
+msgstr "Canvia el mode de visualitxació de la UI"
-- visualització
+"Entreu el nombre de segons que el GnomeMeeting ha d'esperar abans d'intentar "
+"refrescar la vinculació NAT quan es faci servir STUN"
refrescar -> actualitzar
msgstr "La vista de vÃdeo predeterminada"
-- visualització
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:179
+#: ../gnomemeeting.schemas.in.in.h:185
msgid ""
-"This permits to set the mode for DTMFs sending. The values can be \"All"
-"\" (0), \"None\" (1), \"rfc2833\" (2), \"Signal\" (3) or \"String\" (4) "
-"(default is \"All\"). Choosing other values than \"All\", \"String\" or "
-"\"rfc2833\" disables the Text Chat"
+"This permits to set the mode for DTMFs sending. The values can be \"String"
+"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
+"\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
msgstr ""
-"Això permet seleccionar el mode per a les capacitats d'entrada
d'usuari. Els "
-"valors poden ser \"Tot\" (0), \"Cap\" (1), \"rfc2833\" (2), \"Senyal\" (3) o "
-"bÃ(c) \"Cadena\" (4) (per defecte Ã(c)s \"Tot\"). Escollint un altre
valor que no "
-"sigui \"Tot\", \"Cadena\" o \"rfc2833\", inhabilitareu el xat de text"
+"Això permet seleccionar el mode per a l'emissió de DTMF. Els valors poden "
+"ser \"Cadena\" (0), \"To\" (1), \"RFC2833\" (2), o bÃ(c) \"Q.931\" (3) (per "
+"defecte Ã(c)s \"String\"). Si escolliu un valor que no sigui \"Cadena\", es "
+"deshabilitarà el xat de text"
-- no s'hauria de traduir String
msgstr "Traducció d'adreces IP"
+"This permits to set the mode for DTMFs sending. The values can be \"String"
+"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
+"\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
+msgstr ""
+"Això permet especificar el mode d'enviament de DTMF. Els valors poden ser "
+"\"String\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), o bÃ(c) \"Q.931\" (3) (per "
+"defecte Ã(c)s \"Cadena\"). Si escolliu algun altre valor que no
sigui \"Cadena"
+"\", s'inhabilitarà el xat de text."
-- Cadena no s'hauria d'haver traduit
+msgstr "Amplada de banda mà xim per al vÃdeo (en kB/s):"
-- màxima
Salut!
2005/12/18, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>:
> I un altre, el gnomemeeting per revisar, el p*t* ha canviat molt.
>
> Per cert, ja permet l'ús de SIP, i és una de les millors alternatives
> per a telefonia IP (real: trucades en espera, redirecció...) que hi ha
> per a linux.
>
> /Josep
>
> --
> Employ your time in improving yourself by other men's writings, so that
> you shall gain easily what others have labored hard for.
> --- Socrates
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQBDpV/SxDQdyDFRBR8RArN9AJ0amleiF4cOupXuFkCPcWCOGbjQpgCdE3q6
> se1jHFB9htmAR6rQsiK+kgk=
> =gfk5
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
>
>
--
MSN: javier.conde a hp.com
Google talk: xavi.conde a gmail.com
----------------------------------------
MR. WHITE
Piece of work, my friend.
----------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------