Bones,
com que ningú no proposa cap correcció, dono la traducció per acabada
i la podeu pujar quan pugueu.
Salut!
2006/1/31, Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>:
> Bones,
>
> en Jordi m'ha passat la traducció més recent que tenia de l'Evo (no,
> el Morales no). Us adjunto la traducció i el diff.
>
> El terme que m'ha donat més problemes era "Memo", que he traduït per
> "Anotació". No se si hi esteu d'acord? També hauré de revisar les
> correccions que ha fet en Josep.
>
> Salut!
>
> 2006/1/30, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Hola Jordi,
> >
> > Gràcies per l'actualització, i perdona que hagi trigat tant a
> > mirar-m'ho.
> >
> > A banda del que ja ha dit en Xavier, això és el que jo he vist:
> >
> > * Hi ha molts llocs on fas servir exclamacions, que no acostumem a
> > traduir.
> >
> >
> > El dc 18 de 01 del 2006 a les 11:41 +0100, en/na Jordi Mas va escriure:
> > > Ep gent,
> > >
> > > L'Evolution el teniem bastant desactualitzat. L'actualitzat una mica en la
> > > mida del possible però no el puc acabar. Us prego us mireu l'actualització
> > > abans de pujar-la.
> > >
> > > ;-------------------------------------------------------------------------------
> > > msgid "GroupWise Address book creation:"
> > > -msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
> > > +msgstr "Creació de la llibreta d'adreces del GroupWise"
> >
> > ---> Falten els dos punts al final.
> >
> > > msgid "Search Filter"
> > > -msgstr "Cerca carpetes"
> > > +msgstr "Cerca filtre"
> >
> > > msgid "Search _filter:"
> > > -msgstr "Cerca car_petes"
> > > +msgstr "Cerca fil_tre:"
> >
> > > msgid "Search filter"
> > > -msgstr "Editor de cerques"
> > > +msgstr "Cerca filtre"
> >
> > ---> Com diu en Xavier, crec que és el "Filtre de cerca" ("filtre per a
> > cercar", o "filtre de la cerca"...)
> >
> > > # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
> > > #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
> > > -#, fuzzy
> > > +#
> > > msgid "_Forward Contacts"
> > > -msgstr "Reenvia contactes"
> > > +msgstr "R_eenvia contactes"
> >
> > ---> "R_eenvia els contactes"
> >
> > > #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
> > > #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
> > > #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2376
> > > -#, fuzzy
> > > +#
> > > msgid "Canceled"
> > > -msgstr "Cancel·lat"
> > > +msgstr "Can_cel·lat"
> >
> > ---> Ja estava bé, pq hi has posat l'accelerador?
> >
> > > #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
> > > -#, fuzzy, c-format
> > > +#, c-format
> > > msgid "Contact information for %s"
> > > -msgstr "Informació del diari"
> > > +msgstr "Informació de contacte per %s"
> >
> > ---> "Informació de contacte de %s"
> >
> >
> > > #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
> > > -#, fuzzy
> > > +#
> > > msgid "Memo_s"
> > > -msgstr "Membres"
> > > +msgstr "M&emoràndums"
> >
> > ---> "Memoràndum_s"
> >
> >
> > > # fitxer: calendar.ca.po.5
> > > #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
> > > @@ -5622,7 +5622,7 @@
> > > # fitxer: calendar.ca.po.5
> > > #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
> > > msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\"
> > > format."
> > > -msgstr "Color de fons de les tasques que han vencut, en format
> > > \"#rrggbb\"."
> > > +msgstr "Color de fons de les tasques que han vençut, en format
> > > \"#rrggbb\"."
> >
> > ---> "El color de fons..."
> >
> >
> >
> > > #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619
> > > -#, fuzzy
> > > +#
> > > msgid "_OWA URL:"
> > > -msgstr "_OWA Url:"
> > > +msgstr "_OWA URL:"
> >
> > ---> "URL _OWA:"
> >
> >
> > > # fitxer: shell.ca.po
> > > #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
> > > -#, fuzzy
> > > +#
> > > msgid "Exporting data failed."
> > > -msgstr "S'està important dades."
> > > +msgstr "L'importació de dades ha fallat."
> >
> > ---> "L'exportació..."
> >
> >
> > > # fitxer: composer.ca.po
> > > #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498
> > > @@ -19413,9 +19413,9 @@
> > > # fitxer: calendar.ca.po.5
> > > #. Everything gets the open button
> > > #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
> > > -#, fuzzy
> > > +#
> > > msgid "_Open Calendar"
> > > -msgstr "Calendari d'apertura"
> > > +msgstr "C_alendari d'obertura"
> >
> > ---> "_Obre el calendari" ???
> >
> >
> > Salut!
> >
> > /Josep
> >
> >
> > ----------------------------------------------------------------
> > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
> > ----------------------------------------------------------------
> >
>
>
> --
>
> MSN: javier.conde a hp.com
> Google talk: xavi.conde a gmail.com
>
> ----------------------------------------
> MR. WHITE
>
> Piece of work, my friend.
> ----------------------------------------
>
>
--
MSN: javier.conde a hp.com
Google talk: xavi.conde a gmail.com
----------------------------------------
MR. WHITE
Piece of work, my friend.
----------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------