Hola jordi

On Mon, Mar 06, 2006 at 10:56:36AM +0100, Jordi Mas wrote:
> Ja tenim llesta la traducció de l'article "Un recorregut pel GNOME 2.14":
> http://www.softcatala.org/articles/article64.html
> Cap comentari o suggeriment?

Ara trobe que "Cercar l'amor" no és massa encertat, per a "Search love".
Quan es diu "foo love", a la comunitat del GNOME almenys, es refereix a
la gent que millora alguns aspectes, normalment un poc oblidats, de
l'escriptori. Es diu, per exemple, "HIG love", "accessibility love",
etc.

No em demaneu un suggeriment per a aquesta traducció :)

Per a push it, no trobe una traducció bona tampoc...

-- 
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Respondre per correu electrònic a