Hola jordi On Mon, Mar 06, 2006 at 10:56:36AM +0100, Jordi Mas wrote: > Ja tenim llesta la traducció de l'article "Un recorregut pel GNOME 2.14": > http://www.softcatala.org/articles/article64.html > Cap comentari o suggeriment?
Ara trobe que "Cercar l'amor" no és massa encertat, per a "Search love". Quan es diu "foo love", a la comunitat del GNOME almenys, es refereix a la gent que millora alguns aspectes, normalment un poc oblidats, de l'escriptori. Es diu, per exemple, "HIG love", "accessibility love", etc. No em demaneu un suggeriment per a aquesta traducció :) Per a push it, no trobe una traducció bona tampoc... -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
signature.asc
Description: Digital signature
