Hola de nou,

Aquestes són per l'Anjuta.

He verificat que el meu pedaç no colisiona amb el que ha enviat en Jordi Mas:

  http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg01655.html

-- 
Robert Millan

My spam trap is [EMAIL PROTECTED]  Note: this address is only intended for
spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/anjuta/po/ca.po,v
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.8 ca.po
--- po/ca.po    4 Feb 2006 13:17:23 -0000       1.8
+++ po/ca.po    17 Aug 2006 08:25:36 -0000
@@ -2248,7 +2248,7 @@
 "<b>Tingueu en compte:</b>\n"
 "\n"
 "En prémer D'acord se suprimirà el fitxer del disc i del CVS. El fitxer no se "
-"suprimirà del CVS fins que pugeu els canvis al CVS. <b>Esteu avisat.</b>"
+"suprimirà del CVS fins que apugeu els canvis al CVS. <b>Esteu avisat.</b>"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
 msgid "<b>Repository: </b>"
@@ -2269,7 +2269,7 @@
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
 msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: puja un fitxer/directori"
+msgstr "CVS: apuja un fitxer/directori"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
 msgid "CVS: Diff file/directory"
@@ -2315,7 +2315,7 @@
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
 msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Escolliu el fitxer o directori a pujar-ne els canvis:"
+msgstr "Escolliu el fitxer o directori per apujar-ne els canvis:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
 msgid "Choose file or directory to diff:"
@@ -2427,11 +2427,11 @@
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
 msgid "Use revision/tag: "
-msgstr "Usa revisió/etiqueta: "
+msgstr "Empra revisió/etiqueta: "
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
 msgid "Use revision: "
-msgstr "Usa la revisió: "
+msgstr "Empra la revisió: "
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
@@ -2555,13 +2555,13 @@
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
 msgid "_Commit"
-msgstr "Puja els _canvis"
+msgstr "Apuja els _canvis"
 
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Pugeu els vostres canvis a l'arbre del CVS"
+msgstr "Apugeu els vostres canvis a l'arbre del CVS"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -3759,7 +3759,7 @@
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:199
 msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "Ordenats segons l'usat més recentment"
+msgstr "Ordenats segons l'emprat més recentment"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:200
 msgid "Sorted in alphabetical order"
@@ -3784,7 +3784,7 @@
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:205
 msgid "Space after Proc Call"
-msgstr "Espai després de una crida a procediment"
+msgstr "Espai després d'una crida a procediment"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:206
 msgid "Space after WHILE"
@@ -3933,7 +3933,7 @@
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:236
 msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Usa el tabulador per fer el sagnat"
+msgstr "Empra el tabulador per fer el sagnat"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:237
 msgid "View EOL chars"
@@ -4264,7 +4264,7 @@
 # Projecte_Gnome_2.2 [mrproject.HEAD.ca.po]
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "Desfés l'última acció"
+msgstr "Desfés la darrera acció"
 
 # Projecte_Gnome_2.2 [libgnomeui.gnome-2-0.ca.po]
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262 ../plugins/glade/plugin.c:125
@@ -4479,7 +4479,7 @@
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Vés a la anterior adreça d'interès del fitxer"
+msgstr "Vés a l'anterior adreça d'interès del fitxer"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
 msgid "_Next bookmark"
@@ -4495,7 +4495,7 @@
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
-msgstr "Vés a l'última adreça d'interès del fitxer"
+msgstr "Vés a la darrera adreça d'interès del fitxer"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
 msgid "_Clear all bookmarks"
@@ -5647,7 +5647,7 @@
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1147
 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
-msgstr "El gdb ha terminat inesperadament. S'està reinciant el gdb\n"
+msgstr "El gdb ha finalitzat inesperadament. S'està reinciant el gdb\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1181
 msgid ""
@@ -5694,7 +5694,7 @@
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
 msgstr ""
 "Hi ha un procés executant-se.\n"
-"Desitgeu terminar-lo i adjuntar-vos al nou procés?"
+"Desitgeu finalitzar-lo i adjuntar-vos al nou procés?"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1561
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
@@ -6203,7 +6203,7 @@
 # Projecte_Gnome_2.2 [mrproject.HEAD.ca.po]
 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
 msgid "Undo last action"
-msgstr "Desfés l'última acció"
+msgstr "Desfés la darrera acció"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
 msgid "Redo last undone action"
@@ -7225,7 +7225,7 @@
 "I hope to get this fixed soon"
 msgstr ""
 "Els consells d'eina a la llista per fer són encara molt inestables.\n"
-"Degut a un comportament incomprensible en GTK+, només funcionen quan es "
+"A causa d'un comportament incomprensible en GTK+, només funcionen quan es "
 "desactiven les capçaleres de columna."
 
 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
@@ -7787,7 +7787,7 @@
 "XML parse error."
 msgstr ""
 "No es pot obrir: %s\n"
-"S'ha produït un error d'anàlisi d'XML."
+"S'ha produït un error d'anàlisi de XML."
 
 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
@@ -7856,7 +7856,7 @@
 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut generar el fitxer de projecte. No es pot trobar una plantilla "
-"de projecte apropiada per usar. Assegureu-vos que la vostra versió d'Anjuta "
+"de projecte apropiada per emprar. Assegureu-vos que la vostra versió d'Anjuta 
"
 "està actualitzada."
 
 #: ../plugins/project-import/project-import.c:324
@@ -7942,7 +7942,7 @@
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
-msgstr "NO s'ha pogut obtenir informació de URI de %s: %s"
+msgstr "NO s'ha pogut obtenir informació d'URI de %s: %s"
 
 # source\misc\mediatyp.src string STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD
 # source\misc\mediatyp.src string STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFILE
@@ -8394,7 +8394,7 @@
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
 msgid "Subversion: Commit file/directory"
-msgstr "Subversion: pugeu els canvis al fitxer/directori"
+msgstr "Subversion: apugeu els canvis al fitxer/directori"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
 msgid "Subversion: Remove file/directory"
@@ -8441,7 +8441,7 @@
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Pugeu els vostres canvis a l'arbre subversion"
+msgstr "Apugeu els vostres canvis a l'arbre subversion"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8551,19 +8551,19 @@
 
 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
 msgid "Commit modified"
-msgstr "Canvis pujats modificats"
+msgstr "Canvis apujats modificats"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
 msgid "Commit added"
-msgstr "Canvis pujats afegits"
+msgstr "Canvis apujats afegits"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
 msgid "Commit deleted"
-msgstr "Canvis pujats suprimits"
+msgstr "Canvis apujats suprimits"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
 msgid "Commit replaced"
-msgstr "Canvis pujats reemplaçats"
+msgstr "Canvis apujats reemplaçats"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
 msgid "Commit postfix"
@@ -8711,7 +8711,7 @@
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
 msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "Usa el perfil de terminal del GNOME:"
+msgstr "Empra el perfil de terminal del GNOME:"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"

Respondre per correu electrònic a