Hola, Ja ho he pujat, adjunto el pedaç amb les correccions que hi he fet.
Gràcies! Salut! /Josep El dv 25 de 08 del 2006 a les 04:38 +0200, en/na gil forcada va escriure: > bones, > > aprofitant que he fet el NetworkManager-openvpn he revisat les cadenes des > altres dos mòduls (n'hi ha moltes de exactes) i així ara tots tres mòduls > tenen les mateixes traduccions (o almenys ho he intentat > > envio diff's i po's de tots tres > > salut! > > -- > gil forcada > > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer > guifi.net - a non-stopping free network
--- NetworkManager-vpnc.HEAD.po 2006-09-03 13:02:12.000000000 +0200 +++ ca.po 2006-09-03 13:02:01.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 10:55+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -85,7 +85,7 @@ #: ../properties/nm-vpnc.c:452 #, c-format msgid "Gateway: %s" -msgstr "Pasarel·la: %s" +msgstr "Passarel·la: %s" #: ../properties/nm-vpnc.c:454 #, c-format @@ -124,12 +124,12 @@ "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " "may not work as expected." msgstr "" -"El fitxer de paràmetres de la VPN «%s» especifica que el tràfic VPN hauria " -"de ser tunelejat a través de TCP, que de moment encara no està implementat a " +"El fitxer de paràmetres de la VPN «%s» especifica que el tràfic VPN s'hauria " +"de posar en un túnel TCP, que de moment encara no està implementat a " "l'aplicació vpnc.\n" "\n" "Tot i això es pot crear la connexió, amb el túnel a través de TCP " -"inhabilitat, tanmateix segurament no funcionarà com s'esperava." +"inhabilitat, tanmateix segurament no funcionarà com s'espera." #: ../properties/nm-vpnc.c:574 msgid "Cannot import settings" @@ -152,7 +152,7 @@ #: ../properties/nm-vpnc.c:783 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Ja existeix un fitxer amb anomenat «%s»." +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s»." #: ../properties/nm-vpnc.c:786 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" @@ -196,8 +196,8 @@ "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." msgstr "" -"Entreu la informació proporcionada pel vostre administrador del sistema. No " -"hi entreu la vostre contrasenya, ja es demanarà en connectar." +"Entreu la informació proporcionada pel vostre administrador de sistema. No " +"hi entreu la vostra contrasenya, ja es demanarà en connectar." #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 msgid "Use _domain for authentication" @@ -205,7 +205,7 @@ #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 msgid "_Gateway:" -msgstr "_Pasarel·la:" +msgstr "_Passarel·la:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 msgid "_Import Saved Configuration..." @@ -216,7 +216,7 @@ "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" msgstr "" -"_Nom utilitzat per identificar la connexió de la xarxa privada, per exemple " +"_Nom utilitzat per identificar la connexió a la xarxa privada, per exemple " "«VPN del Campus» o «Xarxa Corporativa»" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 @@ -249,7 +249,7 @@ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." msgstr "" "No s'ha pogut connectar a la VPN perquè les opcions de configuració de la " -"VPN eren erronis." +"VPN eren errònies." #: ../src/nm-vpnc-service.c:125 msgid ""
