Ep, De passada, he pensat que podria actualitzar el NetworkManager, aquí hi ha el pedaç que hi he aplicat.
Salut! /Josep El dv 25 de 08 del 2006 a les 04:38 +0200, en/na gil forcada va escriure: > bones, > > aprofitant que he fet el NetworkManager-openvpn he revisat les cadenes des > altres dos mòduls (n'hi ha moltes de exactes) i així ara tots tres mòduls > tenen les mateixes traduccions (o almenys ho he intentat > > envio diff's i po's de tots tres > > salut! > > -- > gil forcada > > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer > guifi.net - a non-stopping free network
--- ca.po.cvs 2006-09-03 13:12:46.000000000 +0200 +++ ca.po.new 2006-09-03 13:12:08.000000000 +0200 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-01 06:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:06+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont Casamajó <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,11 +59,12 @@ msgstr "Miniaplicació NetworkManager" #: ../gnome/applet/applet.c:334 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." #: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362 msgid "" @@ -77,11 +78,12 @@ msgstr "Josep Puigdemont i Casamajó <[EMAIL PROTECTED]>" #: ../gnome/applet/applet.c:360 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." #: ../gnome/applet/applet.c:422 msgid "VPN Login Failure" @@ -150,6 +152,7 @@ "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos " "requerits (no s'ha trobat el fitxer glade)." +# FIXME #: ../gnome/applet/applet.c:749 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." @@ -173,7 +176,7 @@ #: ../gnome/applet/applet.c:914 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." -msgstr "S'està configurant el dispositu %s per a la xarxa amb fil..." +msgstr "S'està configurant el dispositiu %s per a la xarxa amb fil..." #: ../gnome/applet/applet.c:916 #, c-format @@ -391,7 +394,7 @@ #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientació de l'àrea de notificació." +msgstr "La orientació de l'àrea de notificació." #: ../gnome/applet/menu-items.c:88 #, c-format @@ -612,7 +615,7 @@ #: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Key management:" -msgstr "" +msgstr "Gestió de claus:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Key:" @@ -727,9 +730,8 @@ msgstr "_No m'ho tornis a recordar" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "_Fallback on this Network" -msgstr "_Entra a la xarxa" +msgstr "Utilitza aquesta _xarxa com a alternativa" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 msgid "_Login to Network" @@ -853,7 +855,7 @@ #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Export the selected VPN connection to a file" -msgstr "Expoerta la connexió VPN a un fitxer" +msgstr "Exporta la connexió VPN a un fitxer" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
