Bones,

És minúscul però també s'ha de traduir oi?

Salut,
Epíleg.
-- 
      _________  _________  _______  ___       _________  _________
     /  ______/ /  ___   / /_   __/ /  /      /  ______/ /  ______/
    /  /__     /  /__/  /   /  /   /  /      /  /__     /  /_____
   /  ___/    /  ______/   /  /   /  /      /  ___/    /  //_   /
  /  /_____  /  /       __/  /_  /  /____  /  /_____  /  /__/  /
 /________/ /__/       /______/ /_______/ /________/ /________/

 sip: *349 100342
 gpg: E20D267B
 Linux Counter: #374741
 http://counter.li.org/
# Catalan translation of Atomato.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Atomato package.
# Jordi Sayol Salomó <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomato\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 18:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Sayol Salomó <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../src/gnome-automator.glade.h:1
msgid "GNOME Automator"
msgstr "l'Automator de GNOME"

#: ../src/gnome-automator.glade.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"

#: ../src/gnome-automator.glade.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../src/gnome-automator.glade.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: ../src/gnome-automator.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: ../src/gnome-automator.glade.h:6
msgid "_View"
msgstr "_Vista"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Respondre per correu electrònic a