#: ../src/gnome-automator.glade.h:1
msgid "GNOME Automator"
msgstr "l'Automator de GNOME"
-- L'Automator
view -> visualitza
De tota manera no val la pena traduir 5 cadenes, hi ha traduccions més
importants que necessiten ma d'obra ;).
2006/9/25, Epíleg <[EMAIL PROTECTED]>:
Bones,
És minúscul però també s'ha de traduir oi?
Salut,
Epíleg.
--
_________ _________ _______ ___ _________ _________
/ ______/ / ___ / /_ __/ / / / ______/ / ______/
/ /__ / /__/ / / / / / / /__ / /_____
/ ___/ / ______/ / / / / / ___/ / //_ /
/ /_____ / / __/ /_ / /____ / /_____ / /__/ /
/________/ /__/ /______/ /_______/ /________/ /________/
sip: *349 100342
gpg: E20D267B
Linux Counter: #374741
http://counter.li.org/
--
Google talk: xavi.conde a gmail.com
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way
Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------