Bones, he trobat aquests errors al gFTP:
#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Permet l'ús de IPv6" -- d' #: ../lib/options.h:155 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" "Això defineix el que passarà an fer doble clic en un fitxer de la llista de " "fitxers. 0=Mostra el fitxer 1=Edita el fitxer 2=Transfereix el fitxer" -- en fer #: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Nom del tallafoc" -- Nom del servidor tallafoc #: ../lib/rfc959.c:32 msgid "[EMAIL PROTECTED] NOAUTH" msgstr "[EMAIL PROTECTED] NOAUTENT" -- NOAUTH #: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Tipus de servidor interemedirari:" -- Intermediari #: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" "Això especifica com s'ha d'entrar al servidor intermediari. Podeu " "especificar una cadena de 2 caràcters prefixada per un %, i que se " "substituïrà per les dades adequades. El primer caràcter pot ser una p per al " "servidor intermediar, o una h per servidor d'FTP. El segon caràcter pot ser " "una u (usuari), p (contrasenya), h (ordinador), o (port), o bé a (compte). " "Per exemple, per especificar l'usuari al servidor intermediari, hauríeu " "d'escriure %pu" -- substituirà --intermediari --per al servidor d'FTP #: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Puja fitxer(s) local(s)" -- fitxers locals #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Apegalós" -- Sticky #: ../src/text/textui.c:148 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" "%s ja existeixs. (%s mida origen, %s mida destí):\n" "s(o)breescriu, (r)eprèn, (s)alta, S(O)breescriu-ho tot, (R)eprèn-ho tot, (S)" "alta-ho tot: (%c)" -- existeix #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Tools/tearoff" -- eines #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364 msgid "/Tools/C_ompare Windows" msgstr "/Eines/_Compara les finestres" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365 msgid "/Tools/_Clear Cache" msgstr "/Eines/_Neteja la memòria cau" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366 msgid "/Help" msgstr "/Ajuda" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Help/tearoff" -- ajuda #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Quant a" -- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ticking away the moments that make up a dull day You fritter and waste the hours in an off hand way Kicking around on a piece of ground in your home town Waiting for someone or something to show you the way Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
