Bones,

he trobat aquests errors al gFTP:

#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Permet l'ús de IPv6"

-- d'

#: ../lib/options.h:155
msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
msgstr ""
"Això defineix el que passarà an fer doble clic en un fitxer de la llista de "
"fitxers. 0=Mostra el fitxer 1=Edita el fitxer 2=Transfereix el fitxer"

-- en fer

#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
msgid "Firewall hostname"
msgstr "Nom del tallafoc"

-- Nom del servidor tallafoc

#: ../lib/rfc959.c:32
msgid "[EMAIL PROTECTED] NOAUTH"
msgstr "[EMAIL PROTECTED] NOAUTENT"

-- NOAUTH

#: ../lib/rfc959.c:63
msgid "Proxy server type:"
msgstr "Tipus de servidor interemedirari:"

-- Intermediari

#: ../lib/rfc959.c:66
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
"can you type in %pu"
msgstr ""
"Això especifica com s'ha d'entrar al servidor intermediari. Podeu "
"especificar una cadena de 2 caràcters prefixada per un %, i que se "
"substituïrà per les dades adequades. El primer caràcter pot ser una p per al "
"servidor intermediar, o una h per servidor d'FTP. El segon caràcter pot ser "
"una u (usuari), p (contrasenya), h (ordinador), o (port), o bé a (compte). "
"Per exemple, per especificar l'usuari al servidor intermediari, hauríeu "
"d'escriure %pu"

-- substituirà
--intermediari
--per al servidor d'FTP

#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017
msgid "Uploads local file(s)"
msgstr "Puja fitxer(s) local(s)"

-- fitxers locals

#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
msgid "Sticky"
msgstr "Apegalós"

-- Sticky

#: ../src/text/textui.c:148
#, c-format
msgid ""
"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
"c)"
msgstr ""
"%s ja existeixs. (%s mida origen, %s mida destí):\n"
"s(o)breescriu, (r)eprèn, (s)alta, S(O)breescriu-ho tot, (R)eprèn-ho tot, (S)"
"alta-ho tot: (%c)"

-- existeix

#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
msgid "/Tools/tearoff"
msgstr "/Tools/tearoff"

-- eines

#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
msgid "/Tools/C_ompare Windows"
msgstr "/Eines/_Compara les finestres"

#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
msgid "/Tools/_Clear Cache"
msgstr "/Eines/_Neteja la memòria cau"

#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
msgid "/Help"
msgstr "/Ajuda"

#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
msgid "/Help/tearoff"
msgstr "/Help/tearoff"

-- ajuda

#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajuda/_Quant a"



--
Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a