canvis aplicats
en/na Xavier Conde Rueda va dir:
> He vist això:
>
> #: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
> msgid "Properties for <element>"
> msgstr "Propietats per <element>"
>
> -- per a
>
> #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4
> msgid "Render Project"
> msgstr "Projecte de renderització"
>
> -- Renderitza projecte?
>
>
>
> El 20/10/06, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
>> vale jo mateix ja hi trobo el primer error:
>>
>> #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
>> msgid "Muxer"
>> msgstr "Mesclador"
>>
>> -- multiplexor
>>
>> en/na gil forcada va dir:
>> > bones gent,
>> >
>> > us envio el diff i po del pitivi
>> >
>> > diria que està tot correcte (es força senzillet), l'únic que m'ha
>> portat
>> > maldecap ha sigut el «preset» que l'he traduït per «preselecció»
>> ja que en
>> > el recull que jo tinc ara mateix localment (diria que no tinc el nou)
>> hi
>> > ha diverses traduccions per «preset»
>> >
>> > ja comentareu els errors :)
>> >
>> > --
>> > gil forcada
>> >
>> > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>> > guifi.net - a non-stopping free network
>>
>>
>> --
>> gil forcada
>>
>> guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>> guifi.net - a non-stopping free network
>> ----------------------------------------------------------------
>> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
>> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
>> ----------------------------------------------------------------
>>
>
>
> --
> Google talk: xavi.conde a gmail.com
>
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> Ticking away the moments that make up a dull day
> You fritter and waste the hours in an off hand way
> Kicking around on a piece of ground in your home town
> Waiting for someone or something to show you the way
>
> Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>
--
gil forcada
guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
# pitivi translation to Catalan.
# Copyright (C) 2006 pitivi package
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../pitivi/ui/discoverererrordialog.glade.h:1
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar els fitxers"
#: ../pitivi/ui/discoverererrordialog.glade.h:2
msgid "The following files weren't discovered properly."
msgstr "Els següents fitxers no s'han descobert correctament."
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descripció:</b>"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
msgid "<b>Plugin Name</b>"
msgstr "<b>Nom del connector</b>"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Propietats</b>"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Propietats per a <element>"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
msgid "Choose File"
msgstr "Escolliu un fitxer"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
msgid "Output File:"
msgstr "Fitxer de sortida:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Escolliu un fitxer de sortida"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4
msgid "Render Project"
msgstr "Renderitza el projecte"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
msgid "Settings"
msgstr "Parà metres"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
msgid "Settings:"
msgstr "Parà metres:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
msgid ""
"12 fps\n"
"23,97 fps\n"
"24 fps\n"
"25 fps\n"
"29,97 fps\n"
"30 fps\n"
"60 fps"
msgstr ""
"12 fps\n"
"23,976 fps\n"
"24 fps\n"
"25 fps\n"
"29,97 fps\n"
"30 fps\n"
"60 fps"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
msgid ""
"8 bit\n"
"16 bit\n"
"24 bit\n"
"32 bit"
msgstr ""
"8 bit\n"
"16 bit\n"
"24 bit\n"
"32 bit"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
msgid ""
"8000 Hz\n"
"11025 Hz\n"
"22050 Hz\n"
"44100 Hz\n"
"48000 Hz\n"
"96000 Hz"
msgstr ""
"8000 Hz\n"
"11025 Hz\n"
"22050 Hz\n"
"44100 Hz\n"
"48000 Hz\n"
"96000 Hz"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
msgid "<b>Audio Output</b>"
msgstr "<b>Sortida d'Ã udio</b>"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
msgid "<b>Export to</b>"
msgstr "<b>Exporta a</b>"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
msgid "<b>Video Output</b>"
msgstr "<b>Sortida de vÃdeo</b>"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
msgid "Audio Codec"
msgstr "Còdec d'à udio"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Còdec d'à udio:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
msgid "Audio Preset"
msgstr "Preselecció d'à udio"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
msgid "Channels:"
msgstr "Canals:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
msgid "Container:"
msgstr "Contenidor:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
msgid "Depth:"
msgstr "Profunditat:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocitat de quadre:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
msgid ""
"Mono (1)\n"
"Stereo (2)"
msgstr ""
"Mono (1)\n"
"Estèreo (2)"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
msgid "Muxer"
msgstr "Mesclador"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
msgid "Rate:"
msgstr "Velocitat:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
msgid "Video Codec"
msgstr "Còdec de vÃdeo"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
msgid "Video Codec:"
msgstr "Còdec de vÃdeo:"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
msgid "Video Preset"
msgstr "Preselecció de vÃdeo"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "A short description of your project."
msgstr "Una breu descripció del vostre projecte."
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Parà metres del projecte"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
msgid "The name of your project."
msgstr "El nom del vostre projecte."