algunes coses que he vist
"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart
necessary)"
msgstr ""
+"Pot ser tant \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Unix nadiu), o "
+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); té efecte a l'iniciar el Banshee (cal reiniciar)"
-- seria «tan» ja que «tant» fa referència a quantitat diria
-- de pas es podria posar les «» (tan aquí com en les altres cadenes)
msgid ""
"Your music library is empty. You may import new music into your library
now, "
"or choose to do so later."
msgstr ""
+"La biblioteca de música està buida. Podeu importar música nova a la
biblioteca ara, "
+"or escollir fer-ho més tard."
-- «ara, o fer-ho més tard» sobre una «r» i crec que és redundant tornar a
posar-hi el verb
+msgid "Most Often Played"
+msgstr "Reproducció més habitual"
+msgid "Least Often Played"
+msgstr "Reproducció menys habitual"
+msgid "Most Recently Played"
+msgstr "Reproducció més recent"
+msgid "Least Recently Played"
+msgstr "Reproducció menys recent"
-- no seria reproduit enlloc de reproducció com a traducció de played ?
+msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+msgstr "Dóna aquest valor a automàticament tots els números de pista"
-- diria que se't va colar la traducció
+msgid "Set all albums to this value"
+msgstr "Dóna aquest valor a tots els àlbums"
-- tan aquesta com les altres d'aquest estil diria que és refereix més a
que es vol posar «aquest valor» a l'etiqueta ID3 de les cançons que tens
seleccionades
+msgid "Editing {0}"
+msgstr "S'està editant la cançó {0}"
-- amb «S'està editant {0}» n'hi hauria prou diria
msgid ": Found"
-msgstr ""
+msgstr ": trobat"
-- amb majúscula?
msgid "Could not set the owner of the device."
-msgstr "No s'ha pogut fer stat sobre el fitxer codificat"
+msgstr "No s'ha pogut establir el propietari per aquest dispositiu"
-- ...del dispositiu ?
+msgid "Delete songs from drive"
+msgstr "Esborra la cançó/les cançons del disc"
-- per què has posat en singular i plural?
quin pilot de feina que has fet!
en/na Jordi Mas va dir:
> Ep gent,
>
> Aquí teniu l'actualització del Banshee per corregir. Qualsevol comentari
> és benvingut.
>
> Atentament,
>
> Jordi,
>
>
--
gil forcada
guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------