El dj 28 de 12 del 2006 a les 12:45 +0100, en/na gil forcada va
escriure:
> em sembla tot bé, merci!!

Pujat!

Salut i bon any!

/Josep

> 
> 
> en/na Josep Puigdemont va dir:
> > Bona feina Gil,
> >
> > El dg 24 de 12 del 2006 a les 20:41 +0100, en/na gil forcada va
> > escriure:
> >> bones,
> >>
> >> fa uns dies van treure nova versió i tot i que l'hagués fet abans si
> >> ho
> >> arribo a saber, us adjunto el po i el diff
> >
> > Jo tampoc ho sabia, potser ho van anunciar a la llista i se'm va passar
> > per alt.
> >
> > Això és el que hi he vist, si et sembla bé hi faig les correccions i ho
> > pujo:
> >
> >
> >  #: ../comics/comics-document.c:184
> >  #, c-format
> >  msgid "No images found in archive %s"
> > -msgstr "No s'ha trobat imatges a l'arxiu %s"
> > +msgstr "No s'han trobat imatges a l'arxiu %s"
> >
> >  #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
> >  #, c-format
> > @@ -364,11 +364,11 @@
> >
> >  #: ../impress/zip.c:68
> >  msgid "Cannot read data from file"
> > -msgstr "No s'ha pogut llegir les dades des del fitxer"
> > +msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer"
> >
> >  #: ../impress/zip.c:71
> >  msgid "Cannot find file in the zip archive"
> > -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer en l'arxiu zip"
> > +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a l'arxiu zip"
> >
> >  #: ../impress/zip.c:74
> >  msgid "Unknown error"
> > @@ -396,27 +396,27 @@
> >  #: ../properties/ev-properties-view.c:292
> >  #, c-format
> >  msgid "%.2f x %.2f in"
> > -msgstr "%.2f x %.2f polzades"
> > +msgstr "%.2f x %.2f in"
> >
> >  #. Metric measurement (millimeters)
> >  #: ../properties/ev-properties-view.c:297
> >  #, c-format
> >  msgid "%.0f x %.0f mm"
> > -msgstr "%.0f x %.0f mil·límetres"
> > +msgstr "%.0f x %.0f mm"
> >
> >  #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
> >  #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
> >  #: ../properties/ev-properties-view.c:308
> >  #, c-format
> >  msgid "%s, Portrait (%s)"
> > -msgstr "%s, Vertical (%s)"
> > +msgstr "%s, vertical (%s)"
> >
> >  #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
> >  #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
> >  #: ../properties/ev-properties-view.c:315
> >  #, c-format
> >  msgid "%s, Landscape (%s)"
> > -msgstr "%s, Apaïsat (%s)"
> > +msgstr "%s, apaïsat (%s)"
> >
> >  #: ../ps/gsdefaults.c:30
> >  msgid "BBox"
> > @@ -791,7 +791,7 @@
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:1325
> >  msgid "Cannot open a copy."
> > -msgstr "No s'ha pogut obrir una còpia."
> > +msgstr "No se n'ha pogut obrir una còpia."
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:1599
> >  #, c-format
> > @@ -800,7 +800,7 @@
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:1618 ../shell/ev-window.c:4354
> >  msgid "Save a Copy"
> > -msgstr "Desa una còpia"
> > +msgstr "Desa'n una còpia"
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:1699
> >  msgid "Failed to print document"
> > @@ -928,7 +928,7 @@
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:3695
> >  msgid "Open a _Copy"
> > -msgstr "Obre una _còpia"
> > +msgstr "Obre'n una _còpia"
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:3696
> >  msgid "Open a copy of the current document in a new window"
> > @@ -936,7 +936,7 @@
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:3698 ../shell/ev-window.c:3863
> >  msgid "_Save a Copy..."
> > -msgstr "_Desa una còpia..."
> > +msgstr "_Desa'n una còpia..."
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:3699
> >  msgid "Save a copy of the current document"
> > @@ -1136,7 +1136,7 @@
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:3853
> >  msgid "Open in New _Window"
> > -msgstr "Obrir en una _finestra nova"
> > +msgstr "Obre en una _finestra nova"
> >
> >  #: ../shell/ev-window.c:3855
> >  msgid "_Copy Link Address"
> > @@ -1167,9 +1167,10 @@
> >  msgid "Back"
> >  msgstr "Enrere"
> >
> > +# "Salta't les pà gines visitades"? (josep)
> >  #: ../shell/ev-window.c:3949
> >  msgid "Move across visited pages"
> > -msgstr "Creuar les pà gines visitades"
> > +msgstr "Creua les pà gines visitades"
> >
> >  #. translators: this is the label for toolbar button
> >  #: ../shell/ev-window.c:3963
> >
> > ----------------------------------------------------------------
> > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> > ----------------------------------------------------------------
> >
> 
> 
> -- 
> gil forcada
> 
> guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> guifi.net - a non-stopping free network
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a