En/na David Planella ha escrit:
Bones,

Aquí teniu la traducció completa del Dia per a revisar.

Salut,
David.

David,

Alguns comentaris i suggeriments:

#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
msgid "/Sort _diagrams/by _name"
msgstr "/Ordena els diagrames/pel _nom"

Faltaria una hotkey a la primera frase:

"/_Ordena els diagrames/pel _nom"

#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Ajusta el comentari després d'aquesta llargada"

Falten dos punts i un espai al final de la línia.

#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:990
msgid "Can't rotate ellipse\n"
msgstr "No s'ha pogut girar l'el·lipse: %s\n"

Atenció. Aquí sobra ": %s".

#: ../app/display.c:94
msgid "Diagram modified!"
msgstr "El diagrana s'ha modificat."

diagrana -> diagrama

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
#: ../objects/FS/function.c:752
msgid "Spin"
msgstr "Fés rodar"

Fés -> Fes

#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
msgid "Intermediate Event"
msgstr "Esdeveniment intermediº"

El caràcter final sobra.

#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
msgid "Collate"
msgstr "Cotejar"

Cotejar no existeix com a verb en català. No seria millor col·lacionar o conferir? No estic segur. Pensa-t'ho.

Bona feina!

Jordi,

--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a