Bones David!

Bona feina! S'han de fer aquests canvis:

"Last-Translator: Esteve Blanch Sanmartí <[EMAIL PROTECTED]>\n"

-- Posa't a tu, com diu el títol, és el darrer traductor

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:61
msgid "Power Manger Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaplicació de la brillantor del Gestor d'Energia"

-- gestor d'energia

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:231
#, c-format
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut adquirir la brillantor de la pantalla de
l'ordinador portàtil"

-- get -> obtenir

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56
-#, fuzzy
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Test d'inhibició d'energia"
+msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació del Gestor d'Energia"

-- gestor d'energia

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195
#, c-format
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de baix consum automàtic inhabilitat"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197
#, c-format
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de baix consum automàtic habilitat"

-- Es perd el significat de la paraula sleep

#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
-"Indica si ha d'ocórrer un esdeveniment de bateria en plegar la tapa i "
-"desconnectar el corrent "
+"Indica si ha d'ocórrer un esdeveniment de bateria quan la tapa estigui "
+"plegada i posteriorment es desconnecti l'energia de la xarxa elèctrica"

msgid ""
@@ -262,15 +275,18 @@
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
-"Indica si hauria d'ocórrer l'esdeveniment de tancament de la tapa (per "
-"exemple 'atura temporalment en plegar la tapa en bateria') quan la tapa "
-"estigui plegada prèviament i es desconnecti l'energia de la xarxa més tard."
+"Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocórrer (per "
+"exemple «atura temporalment en plegar la tapa quan s'estigui utilitzant la "
+"bateria») quan la tapa ja estigui plegada i es desconnecti l'energia "
+"de la xarxa posteriorment."

-- occur -> produir

#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
msgid ""
"If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to "
"configure this for specific systems."
msgstr ""
+"Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqüència de la CPU a la
interfície "
+"d'usuari. Certes persones requereixen configurar aquest paràmetre per a "
+"sistemes determinats."

-- requereixen -> necessiten

#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
msgid ""
"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
"'battery critical' messages when you unplug."
msgstr ""
+"El temps d'espera no vàlid, en mil·lisegons, per a les accions del gestor "
+"d'energia. Féu-lo més gran si és que se us mostren missatges del
tipus «nivell "
+"crític de bateria» en desconnectar l'ordinador."

-- feu

#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Temps restant mentre l'acció s'està realitzant"
+msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acció"

-- El temps que queda quan es realitza una acció

#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Indica si hibernar, aturar temporalment o no fer res en estar inactiu"
+msgstr "Indica si en entrar en un període d'inactivitat s'ha
hivernar, aturar temporalment o no fer res"

-- s'ha d'hivernar

-"Queda aproximadament <b>%s</b> de vida del SAI (%d%%). Restaureu el corrent "
-"del vostre ordinador per no perdre dades."
+"Queden aproximadament <b>%s</b> de vida del SAI (%d%%). Connecteu
l'ordinador "
+"a la xarxa elèctrica per a evitar perdre dades."

-- El vostre SAI disposa de %s de vida ...

#: ../src/gpm-manager.c:1413
msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu el manual del Gestor d'Energia del GNOME per
solucions a problemes habituals."

-- gestor d'energia

#: ../src/gpm-power.c:694
msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-msgstr "<b>Estat:</b> Desaparegut\n"
+msgstr "<b>Estat:</b> No present\n"

#: ../src/gpm-power.c:696
msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-msgstr "<b>Estat:</b> Carregat\n"
+msgstr "<b>Estat:</b> Carregada\n"

#: ../src/gpm-power.c:698
msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
@@ -1695,9 +1702,9 @@
msgstr "<b>Estat:</b> Descarregant-se\n"

-- minúscula després de dos punts: no, carregada, descarregant-se

Salut!

El 16/02/07, David Planella <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
Bones gent,

Us envio la traducció del gnome-power-manager completada per a revisar.

Seré uns quants dies de vacances, o sigui que si algú envia
correccions, pot ser que no li contesti fins a finals de setmana.

Salut,
David.




--
Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a