Bones David! Bona feina! S'han de fer aquests canvis:
"Last-Translator: Esteve Blanch Sanmartí <[EMAIL PROTECTED]>\n" -- Posa't a tu, com diu el títol, és el darrer traductor #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:61 msgid "Power Manger Brightness Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicació de la brillantor del Gestor d'Energia" -- gestor d'energia #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:231 #, c-format msgid "Cannot get laptop panel brightness" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut adquirir la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil" -- get -> obtenir #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56 -#, fuzzy msgid "Power Manager Inhibit Applet" -msgstr "Test d'inhibició d'energia" +msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació del Gestor d'Energia" -- gestor d'energia #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195 #, c-format msgid "Automatic sleep inhibited" -msgstr "" +msgstr "Mode de baix consum automàtic inhabilitat" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197 #, c-format msgid "Automatic sleep enabled" -msgstr "" +msgstr "Mode de baix consum automàtic habilitat" -- Es perd el significat de la paraula sleep #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "" -"Indica si ha d'ocórrer un esdeveniment de bateria en plegar la tapa i " -"desconnectar el corrent " +"Indica si ha d'ocórrer un esdeveniment de bateria quan la tapa estigui " +"plegada i posteriorment es desconnecti l'energia de la xarxa elèctrica" msgid "" @@ -262,15 +275,18 @@ "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" -"Indica si hauria d'ocórrer l'esdeveniment de tancament de la tapa (per " -"exemple 'atura temporalment en plegar la tapa en bateria') quan la tapa " -"estigui plegada prèviament i es desconnecti l'energia de la xarxa més tard." +"Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocórrer (per " +"exemple «atura temporalment en plegar la tapa quan s'estigui utilitzant la " +"bateria») quan la tapa ja estigui plegada i es desconnecti l'energia " +"de la xarxa posteriorment." -- occur -> produir #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 msgid "" "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to " "configure this for specific systems." msgstr "" +"Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqüència de la CPU a la interfície " +"d'usuari. Certes persones requereixen configurar aquest paràmetre per a " +"sistemes determinats." -- requereixen -> necessiten #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 msgid "" "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " "'battery critical' messages when you unplug." msgstr "" +"El temps d'espera no vàlid, en mil·lisegons, per a les accions del gestor " +"d'energia. Féu-lo més gran si és que se us mostren missatges del tipus «nivell " +"crític de bateria» en desconnectar l'ordinador." -- feu #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117 msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Temps restant mentre l'acció s'està realitzant" +msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acció" -- El temps que queda quan es realitza una acció #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "Indica si hibernar, aturar temporalment o no fer res en estar inactiu" +msgstr "Indica si en entrar en un període d'inactivitat s'ha hivernar, aturar temporalment o no fer res" -- s'ha d'hivernar -"Queda aproximadament <b>%s</b> de vida del SAI (%d%%). Restaureu el corrent " -"del vostre ordinador per no perdre dades." +"Queden aproximadament <b>%s</b> de vida del SAI (%d%%). Connecteu l'ordinador " +"a la xarxa elèctrica per a evitar perdre dades." -- El vostre SAI disposa de %s de vida ... #: ../src/gpm-manager.c:1413 msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems." -msgstr "" +msgstr "Consulteu el manual del Gestor d'Energia del GNOME per solucions a problemes habituals." -- gestor d'energia #: ../src/gpm-power.c:694 msgid "<b>Status:</b> Missing\n" -msgstr "<b>Estat:</b> Desaparegut\n" +msgstr "<b>Estat:</b> No present\n" #: ../src/gpm-power.c:696 msgid "<b>Status:</b> Charged\n" -msgstr "<b>Estat:</b> Carregat\n" +msgstr "<b>Estat:</b> Carregada\n" #: ../src/gpm-power.c:698 msgid "<b>Status:</b> Charging\n" @@ -1695,9 +1702,9 @@ msgstr "<b>Estat:</b> Descarregant-se\n" -- minúscula després de dos punts: no, carregada, descarregant-se Salut! El 16/02/07, David Planella <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
Bones gent, Us envio la traducció del gnome-power-manager completada per a revisar. Seré uns quants dies de vacances, o sigui que si algú envia correccions, pot ser que no li contesti fins a finals de setmana. Salut, David.
-- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ticking away the moments that make up a dull day You fritter and waste the hours in an off hand way Kicking around on a piece of ground in your home town Waiting for someone or something to show you the way Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
