Hola,

Bona feina! 

El que he vist:

#: ../src/bug-buddy.c:533
msgid ""
(...)
"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required
about "
"the crash.\n"
(...)
msgstr ""
(...)
"És possible que un desenvolupador del GNOME se us posi en contacte si
es "
"necessiten més detalls sobre la fallada.\n"

*** es posi en contacte amb vós

#: ../src/bug-buddy.c:585
msgid ""
"The summary is required in your bug report. This should not happen with
the "
"latest Bug Buddy."
msgstr ""
"Cal un resum en l'informe d'error. Això no hauria de succeir amb el
bug-"
"buddy més recent."

*** a l'informe

#: ../src/bug-buddy.c:588
msgid ""
"The description is required in your bug report. This should not happen
with "
"the latest Bug Buddy."
msgstr ""
"Cal la descripció en l'informe d'error. Això no hauria de succeir amb
el bug-"
"buddy més recent."

*** a l'informe

#, c-format
msgid ""
(...)
"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
"contact you for more information if necessary."
msgstr ""
(...)
"Es necessita una adreça de correu vàlida. Això permetrà que els "
"desenvolupadors es posin en contacte amb vostè si els calgués més "
"informació.\n"

*** amb vós

#: ../src/bug-buddy.c:1126
msgid ""
"Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please
review "
"and edit the information if you are concerned about transmitting
passwords "
"or other sensitive data."
msgstr ""
"Segurament hi pot haver dades sensibles en els detalls de la fallada. "
"Reviseu i editeu la informació la informació si us preocupa transmetre
"
"contrasenyes i altres dades sensibles."

***Segurament hi ha dades

#: ../src/bug-buddy.c:1240
msgid ""
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
"\n"
"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the
bug "
"report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a
text "
"file and report it to the appropriate bug tracker for this
application."
msgstr ""
"S'ha recollit correctament la informació sobre la fallada.\n"
"\n"
"El bug-buddy no coneix l'aplicació que ha fallat, per tan no es pot
enviar "
"l'informe al Bugzilla del GNOME. Deseu aquest informe en un fitxer de
text "
"i informeu al gestor de fallades d'aquesta aplicació."

*** ...que ha fallat; per tant, no es pot enviar...
      ...i informeu el gestor de fallades

#: ../src/bug-buddy.c:1803
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %
s.\n"
msgstr "El Bug Buddy no sap com enviar una suggeriment per a l'aplicació
%s.\n"

*** un suggeriment

#: ../src/bug-buddy.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Thank you for helping us improving our software.\n"
"Please fill your suggestions/error information for %s application."
msgstr ""
"Gràcies per ajudar-nos a millorar el nostre programari.\n"
"Empleneu la informació d'error i suggeriments per a l'aplicació %s."

*** informació d'error o els suggeriments

#: ../src/bug-buddy.glade.h:1
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
msgstr "<b>Què estàveu fent quan l'aplicació _va fallar?</b>"

*** Què fèieu quan l'aplicació ha fallat? (?)

Doncs ja està.

Salut,

sílvia


El dc 28 de 02 del 2007 a les 19:34 +0100, en/na gil forcada va
escriure:
> bones!
> 
> envio diff i po
> 

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a