Bones,

Un parell de correcions i suggeriments:

#: ../src/main.c:225
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"

-- S'ha de traduir?

#: ../src/dlg-batch-add.c:173
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "No teniu el permís adequat per a crear un arxiu a la carpeta de destí."

"Extreu els arxius en una carpeta amb el mateix nom que la carpeta de destí, "
"i surt del programa"

-- «destinació», tal com es fa servir en altres cadenes.

#: ../src/main.c:165
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr ""
"Per defecte, s'usarà la carpeta següent amb les ordres '--add' i '--extract'"

-- Carpeta per defecte que s'utilitzarà per a les ordres '--add' i '--extract'?

#: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/window.c:2780
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"No teniu el permís necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»"

-- «necessari»

#: ../src/window.c:5717
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "El nou nom és igual que el vell."

-- «antic»? a altres cadenes també es fa servir antic en lloc de vell.

#: ../src/window.c:5713
msgid "The new name is void."
msgstr "El nou nom és buit."

#: ../src/window.c:5717
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "El nou nom és igual que el vell."

#: ../src/window.c:5819
msgid "New folder name"
msgstr "Nou nom de la carpeta"

#: ../src/window.c:5819
msgid "New file name"
msgstr "Nou nom del fitxer"

-- Nom nou

Bona feina!

Salut,
David

El 06/03/07, Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
 #: ../src/dlg-extract.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "Torna a cr_ear les carpetes"

-- la veritat és que el missatge original anglès no m'ha agradat mai.
-- p.e. : "Cr_ea'n també les carpetes"

+# FIXME: em sembla que volen dir "a la carpeta remota" (josep)
 #: ../src/window.c:2783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
-msgstr ""
-"No teniu el permís necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»"
+msgstr "No es poden extreure arxius en una carpeta remota «%s»"

-- sipe, em penso que vol dir "a la carpeta remota %s"

Salut!

El 06/03/07, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
> Ep,
>
> si podeu fer-hi una ullada, gràcies.
>
> Salut,
>
> Josep
>
>
>


--
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a