Bones, Un parell de correcions i suggeriments:
#: ../src/main.c:225 msgid "File Roller" msgstr "File Roller" -- S'ha de traduir? #: ../src/dlg-batch-add.c:173 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " "folder." msgstr "No teniu el permís adequat per a crear un arxiu a la carpeta de destí." "Extreu els arxius en una carpeta amb el mateix nom que la carpeta de destí, " "i surt del programa" -- «destinació», tal com es fa servir en altres cadenes. #: ../src/main.c:165 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Per defecte, s'usarà la carpeta següent amb les ordres '--add' i '--extract'" -- Carpeta per defecte que s'utilitzarà per a les ordres '--add' i '--extract'? #: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/window.c:2780 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "" "No teniu el permís necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -- «necessari» #: ../src/window.c:5717 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "El nou nom és igual que el vell." -- «antic»? a altres cadenes també es fa servir antic en lloc de vell. #: ../src/window.c:5713 msgid "The new name is void." msgstr "El nou nom és buit." #: ../src/window.c:5717 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "El nou nom és igual que el vell." #: ../src/window.c:5819 msgid "New folder name" msgstr "Nou nom de la carpeta" #: ../src/window.c:5819 msgid "New file name" msgstr "Nou nom del fitxer" -- Nom nou Bona feina! Salut, David El 06/03/07, Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
#: ../src/dlg-extract.c:433 -#, fuzzy msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Torna a cr_ear les carpetes" -- la veritat és que el missatge original anglès no m'ha agradat mai. -- p.e. : "Cr_ea'n també les carpetes" +# FIXME: em sembla que volen dir "a la carpeta remota" (josep) #: ../src/window.c:2783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\"" -msgstr "" -"No teniu el permís necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" +msgstr "No es poden extreure arxius en una carpeta remota «%s»" -- sipe, em penso que vol dir "a la carpeta remota %s" Salut! El 06/03/07, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: > Ep, > > si podeu fer-hi una ullada, gràcies. > > Salut, > > Josep > > > -- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
