Fallerets i falleretes! Ací està el gnome-media. Jordi -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
gnome-media.HEAD.ca.po.gz
Description: Binary data
--- gnome-media.3593.ca.po 2007-03-05 03:18:36.000000000 +0100 +++ gnome-media.HEAD.ca.po 2007-03-05 03:31:17.000000000 +0100 @@ -1,15 +1,15 @@ # gnome-media translation to Catalan. -# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>, 2000. # Antoni Lacasta i Sulla <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. -# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-media 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 03:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 03:29+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1206,9 +1206,8 @@ msgstr "Reprodueix el CD en iniciar" #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:969 -#, fuzzy msgid "Start iconified in notification area" -msgstr "Inicia iconificat a la safata" +msgstr "Inicia iconificat a l'àrea de notificació" #. Stick a message box here? #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:1011 @@ -1232,19 +1231,17 @@ msgstr "Camí al dispositiu" #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Display the Remaining time?" -msgstr "S'ha de mostrar el temps restant?" +msgstr "Voleu mostrar el temps restant?" #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5 msgid "Eject the CD when CD player quits?" msgstr "Expulsa el CD quan se surti del reproductor de CD" #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" msgstr "" -"Com s'hauria de mostrar el temps quan el reproductor de CD està reproduint?" +"Com s'ha de mostrar el temps quan el reproductor de CD estigui reproduint?" #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7 msgid "Play when the CD player starts?" @@ -1765,12 +1762,10 @@ msgstr "Captura" #: ../gst-mixer/src/misc.c:42 -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Commutadors" +msgstr "Commuta" #: ../gst-mixer/src/misc.c:44 -#, fuzzy msgid "Option" msgstr "Opcions" @@ -1805,12 +1800,12 @@ #. #. only the record button here #: ../gst-mixer/src/track.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toggle audio recording from %s" msgstr "Commuta la captura d'àudio de %s" #: ../gst-mixer/src/track.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track %s: audio recording" msgstr "Pista %s: captura d'àudio" @@ -1938,18 +1933,18 @@ msgstr "Una aplicació de control del volum basada en GNOME/GStreamer" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Telèfon" +msgstr "Cap" +# FIXME #. Element does not support setting devices #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "No ho permet" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminat" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 msgid "Failure instantiating main window" @@ -1981,9 +1976,8 @@ # example # Així que de moment deixe «Sistema de sortida». jm #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Default Input</b>" -msgstr "<b>Connector d'entrada per defecte</b>" +msgstr "<b>Entrada per defecte</b>" # Sink és difícil d'explicar # [17:35] > Does anyone know what a "Sink" is in GStreamer context? @@ -1998,9 +1992,8 @@ # example # Així que de moment deixe «Sistema de sortida». jm #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Default Output</b>" -msgstr "<b>Connector de sortida per defecte</b>" +msgstr "<b>Sortida per defecte</b>" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" @@ -2015,24 +2008,20 @@ msgstr "Feu clic a «D'acord» per finalitzar." #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "D_evice:" msgstr "_Dispositiu:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "P_ipeline:" msgstr "_Conducte:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "P_lugin:" -msgstr "_Conducte:" +msgstr "C_onnector:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Pipeli_ne:" -msgstr "_Conducte:" +msgstr "Co_nducte:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 msgid "Te_st" @@ -2047,9 +2036,8 @@ msgstr "Vídeo" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Plugin:" -msgstr "_Conducte:" +msgstr "_Connector:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 msgid "_Test" @@ -2058,31 +2046,31 @@ #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Detecta automàticament" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "" +msgstr "Artsd - Dimoni de so ART" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "" +msgstr "ESD - Dimoni de so Enlightenment" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "" +msgstr "OSS - Open Sound System" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de so PulseAudio" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 @@ -2093,48 +2081,47 @@ #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 msgid "X Window System (No Xv)" -msgstr "" +msgstr "X Window System (sense Xv)" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" -msgstr "" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 -#, fuzzy msgid "Test Sound" -msgstr "So" +msgstr "Prova de so" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 -#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "Nom del fitxer:" +msgstr "Silencia" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" -msgstr "" +msgstr "MJPEG (p.ex. el dispositiu Zoran v4l)" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 msgid "QCAM" -msgstr "" +msgstr "QCAM" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 -#, fuzzy msgid "Test Input" -msgstr "Entrada central" +msgstr "Prova l'entrada" +# FIXME #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 msgid "Video for Linux (v4l)" -msgstr "" +msgstr "Video for Línux (v4l)" +# FIXME #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" -msgstr "" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 #, c-format @@ -2263,7 +2250,6 @@ msgstr "Nou perfil" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3 -#, fuzzy msgid "Profile _description:" msgstr "_Descripció del perfil:" @@ -2276,14 +2262,12 @@ msgstr "_Crea" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6 -#, fuzzy msgid "_File extension:" msgstr "_Extensió del fitxer:" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7 -#, fuzzy msgid "_GStreamer pipeline:" -msgstr "Conducte del _GStreamer" +msgstr "Conducte del _GStreamer:" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8 msgid "_Profile name:" @@ -2325,9 +2309,8 @@ "identifica únicament aquest perfil." #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "CD Quality, AAC" -msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua" +msgstr "Qualitat de CD, AAC" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 msgid "CD Quality, Lossless" @@ -2338,9 +2321,8 @@ msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "CD Quality, MP3" -msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua" +msgstr "Qualitat de CD, MP3" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 msgid "" @@ -2388,6 +2370,10 @@ "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." msgstr "" +"Utilitzat per a convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec AAC " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per a preparar fitxer per copiar a dispositius que " +"només permetin el còdec AAC. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui il·legal " +"a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 msgid "" @@ -2396,6 +2382,10 @@ "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." msgstr "" +"Utilitzat per a convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec MP3 " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per a preparar fitxer per copiar a dispositius que " +"només permetin el còdec MP3. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui il·legal " +"a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 msgid ""
signature.asc
Description: Digital signature
