On Saturday, 11 March 2000, Alain CULOS writes:

> First of all thanks very much for this fantastic software that is Lilypond.

Thanks again :-)

> I eventually got it working after frustrating hours and I'm still in the dark
    +  as
> to how I made it work, but I guess that's life. Yes Miktex seems to be pretty
> complex.

You could try using postscript output:

    lilypond -f ps foo.ly
    gv foo.ps

> My problem may not be a lilypond issue but a miktex one, though I'm sure you'
    + d
> know better on this list. When I tried the angels.ly test, I got the dvi OK, 
    + but
> yap complains, here's part of the log book :

That's not so difficult:

> - C:\program\texmf\miktex\bin\makemf.exe --verbose feta-nummer10
> Cannot find feta-nummer source file.

Miktex can't find the feta-nummer10.mf file.  Try setting something like
this:

    set path=c:\texmf\miktex\bin;%path%
    set TEXINPUTS=%TEXINPUTS%;c:\lilypond-1.2.0\tex
    set MFINPUTS=%MFINPUTS%;c:\lilypond-1.2.0\mf
 
You should check the path where 'feta20.mf' lives (MFINPUTS), and
`lilyponddefs.tex' (TEXINPUTS).

> I'd appreciate if someone could help or point me to the right doc.

Have a look over here:

    
http://www.cs.uu.nl/~hanwen/lilypond/Documentation/programmer/out-www/README-W32.html

It seems that this document is orphaned on the webpages (there's no link to
it).  Maybe because it contains old and unmaintained information.

> Maybe the problem lies in yap not being able to find a font in a directory wi
    + th
> a space ?

Directories with spaces are evil: that's asking for trouble.  In DOS and
UNIX, spaces are traditionally used to separate files in a list of
filenames.  Consider these two commands:

    c:\> copy foo.ly bar.ly c:\lilypond-1.2

    c:\> copy foo.ly bar.ly c:\program files\lilypond-1.2

What does the latter mean?

> Queries :
> 1/
> Does anyone know about utility programs that convert from these formats I don
    + 't
> know yet (filename extensions are : .pmx, .mtx, .mus and .mts) for conversion
    +  to
> .ly and/or .midi ?
> Preferred answer would point to portable source code and/or win32 binaries.
> Other answers could point to documented standards for the above formats.

Don't know.  Extensions are ambiguous.  I can name any music file I want
'.mus'.  Maybe that's musedata, you may have a look at lilypond-1.3.31,
it comes with a Python program called:

   buildscripts/musadata2ly.py

(why is this in buildscripts?)

For .pmx and .mtx, see http://www.gmd.de/Misc/Music/

> 2/
> Is the Mutopia project interested in everything or just some categories ?

Yes.

> E.g. is the project keen on (clean) drinking songs as well as the best of
> Classical music and whatever else ?

Yes.

> 3/
> Do you lads know about TiMidity++ ? I would guess the answer is some of you d
    + o.

Yes, we do.

> Would it be much to tie in with TiMidity++ as far as instrument names are
> concerned - and to explore the possibility to use more extensive possibilitie
    + s
> of Midi (in order to use the right sound samples if present) ? Sorry I may sa
    + y

To the best of my knowledge, LilyPond knows about all instruments
supported in MIDI (0-127).  See the file lily/midi-item.cc.  If you
have anything to add, please do so.

> Suggestions :
> Only help I can provide is proof read the docs and misc files at this point
> besides my pretty limited experience of lilypond so far.

If you have useful additions/modifications, please send a patch to the
latest lilypond version.  We'll be most thankful.

> 1/
> In italiano.ly : it says that ut is the french for do. In actual fact this is
> not quite right. In ancient times it used to be the case, but do IS the one u
    + sed
> in french (I'm french and I have been a music amateur for quite some time now
    + ).
> The only case where ut has been kept is to name the family of c clefs and do 
    + is
> never used for them.

So, to sum it up, you say the comment should be:

    For french naming in c clefs, just add 'ut' as an alias to 'do'.

?

> I created a simple frenglish.ly file that includes both english and french
> notations (a combination of english.ly and italiano.ly plus some long names i
    + n
> french to avoid switching from one to the other - I just include this in all 
    + my
> files), please see attached file for those interested (should it make it into
> the distribution package ?).

Yes, it might, thanks.  I'll have a look.

> 2/
> In glossary.ps, it would be nice to have :
> 2-a/
> A correspondance table for note values in different languages (more readable
> than the reference from english to whichever and works boths ways).
> 2-b/
> A correspondance value of note durations (same as above).

Indeed, want to send a patch?

> 3/
> In lilypond.ps, page "21" (23/76) I think there is an error in the table, [si
    + d]
> should be replaced by [sib] twice : for Italiano and Catalan. and to make it
> nicer for the french one could duplicate the line for italiano, to be named
> fran�ais (and possibly create the file from my frenglish that combines french
> and english).

Noted

> Question : is it possible to use non ascii characters in token names (e.g. to
> include files, to name parts, ...) ?

No (of course not).  It is allowed in lyrics, though.

> 4/
> It took me a little while to understand how to put lyrics under two separate
> voices, see the attached Vin-Clairet.ly to see what I mean. This psample piec
    + e I
> attached or some equivalent, or maybe just a simple one liner might be welcom
    + e
> in the tutorial section of lilypond.ps so newcomers like me will find it easi
    + er
> to achieve.

I'll have a look.  Have you seen input/test/twinkle.ly, and twinkle-pop.ly?

> 5/
> Tremolo marks page "31" (33/76) of lilypond.ps shows twice the same symbol,
> should it not show two different symbols ?

That's a bug.  Thanks.

> 6/
> Give sample for altering margins (to include longer instrument names on the l
    + eft
> for instance), I'd love that.

try:

   \paper{
         indent = 6.0\cm;
         linewidth= 15\cm;
         }

You should check out ly2dvi, it handles margins.

> 7/
> The tagline item of the header is not documented, particularly, the usage of
> specials like \\\\ or any other there may be. More generally a better
> documentation (reference material) of the header and its internals. Or maybe 
    + I
> just read lilypond.ps too fast.

The 'special' symbols are a hack, really: they're TeX escapes.  We din't
want to document that, but maybe we should...

> 8/
> In midi2ly, would it be a big task to guess the key automatically ? And detec
    + t
> that a B-flat should be computed instead of an A-sharp if the key found makes
> this better ?

Yes.  However, if you have sane MIDI input, it sets the key, and midi2ly
will read it.  Also,  you can tell midi2ly the key on the commandline.
See midi2ly --help.

> 9/
> Also in midi2ly, would it be a big task to correct (depending on an option) t
    + he
> length of notes since manual play is rather not exact and assume less skips t
    + han
> detected ? And also display rests rather than skips when these are large enou
    + gh
> and comparable in length to notes prior or following the skip/rest ?

You can choose different types of quantisation, eg

    midi2ly --smallest=16

will not produce shorter notes than sixteenths.

> 10/
> That's a comment I left in one of my .ly files :
> \header
>   ...
>   piece               = "Vivace";
>     % As Jeff Covey says, it is not correct to use [piece] for the
>     % tempo, but it is the one that looks best.
>     % Maybe there is room for one more keyword, say call it (I'm
>     % being very creative here) [tempo] and place it rigth underneath
>     % the [piece] displayed element and shift the whole scores down a
>     % bit to make room - or shift the [piece] up a bit.
>     % And while you're at it align the left side of the [tempo] with
>     % the start of the first staff.

Noted.

> 11/
> In ly2dvi enhance the error messages, they are not always very meaningful to 
    + the
> layman (me). A number of times I was looking for the wrong information to try
> and correct simple things (mostly extra or missing ';' not advertised as such
    +  in
> the error message : cannot find output file or some such).

Please specify.

Greetings,

Jan.

-- 
Jan Nieuwenhuizen <[EMAIL PROTECTED]> | GNU LilyPond - The music typesetter
http://www.xs4all.nl/~jantien       | http://www.lilypond.org

Reply via email to