Hi,
Am Mittwoch, 23. Juni 2010 um 09:25:38 schrieb Geert Janssens:
> Ok, applied, thank you.
>From src/app-utils/gnc-ui-util.c 656ff:
/* Translators: For the following strings, the single letters
after the colon are abbreviations of the word before the
colon. You should only translate the letter *after* the colon. */
case NREC:
return string_after_colon(_("not cleared:n"));
/* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
case CREC:
return string_after_colon(_("cleared:c"));
/* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
case YREC:
return string_after_colon(_("reconciled:y"));
/* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
case FREC:
return string_after_colon(_("frozen:f"));
/* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
case VREC:
return string_after_colon(_("void:v"));
Valdis, you should never translate the part before the colon.
Christian, why made the comments it not in the po files?
Cheers
Frank
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[email protected]
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel