Hi,

Am Mittwoch, 23. Juni 2010 um 09:25:38 schrieb Geert Janssens:
> Ok, applied, thank you.

>From src/app-utils/gnc-ui-util.c 656ff:
        /* Translators: For the following strings, the single letters
           after the colon are abbreviations of the word before the
           colon. You should only translate the letter *after* the colon. */
    case NREC:
        return string_after_colon(_("not cleared:n"));
        /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
    case CREC:
        return string_after_colon(_("cleared:c"));
        /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
    case YREC:
        return string_after_colon(_("reconciled:y"));
        /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
    case FREC:
        return string_after_colon(_("frozen:f"));
        /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
    case VREC:
        return string_after_colon(_("void:v"));

Valdis, you should never translate the part before the colon.


Christian, why made the comments it not in the po files?

Cheers
Frank
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[email protected]
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

Reply via email to