Dear John ,Benno and all others, My name is Karim Sameh,I am the Managing director of a Middle East based firm who has decided to co-operate with Mr. Abdulsalam ALShalash and donate part of our efforts to our humble community by translating GnuCash.
First of all ,we understand that by any means this is opensource effort to the community and their is no commercial benefit to us by posting this to the community..We only desire the credit,and with that its not important as long as the community benefits.. Now this translation has been done by a team of professional translators that work for us that have prior experience with project with multinational solutions. I cannot disclose the names,but FF500 companies they are.. I assure you that it has went the QA process as any other project we handle ,though it a non-commercial project. Has been reviewed several time and has passed our QC by more than 95%,which is the level of approval required for this human made effort.. Mr. Abdulrahman , the arabic team has been postponing this addition to the project based on a magnitude of reasons one of them is that the translator of this suffered lack of sleep (i am not very sure how to deducted this conclusion) so it suffered quality and other utterly strange reasons and he wants to postpone the project 7 months ?????????????????? Then he rejected for the specific reason that a commercial entity has contributed this to the community ???????? Though on exchanged emails with him ,he clearly admired the work done and its professional level..an i quote him from the below Arabic paragraph addressed to abdulsalam "i assure you my deep admiration of the translation" , "I liked the translation,the program is highly ready for use" I guess that his enthusiasm has drifted him towards wanting to do this project on his own,i understand that ,but part of this community is sharing efforts and contributions not the opposite I urge you to override this decision of his and/or have a 3rd party review it . Kindly review the process of reviewing such contributions,i worry that many suitable contributions were denied based on that approach. Our arabic community suffers deep lack of material and content and its a pity that this is because of poor co-ordination. السلامُ عليكم أَولًا بخصوص حقوق الملكيَّة، لقد بحثتُ في اﻷَمر بالفعل ووجدتُ أَنَ التنازل عن حقوق الترجمة لصالح FSF غير ضروريّ، ولذا اِختفت الحاجة إِلى الاِتصال بالأستاذ كريم ثانيًا بخصوص المشكلة التي حدثت بيننا هُنا، أُ*وكِدُ لكَ إِعجابيَ الشديد بالترجمة*، أَنا شخصيًا قضيت بعض الوقت أَتصفحُ البرنامج (سأَكونُ صريحًا، ليس الكثير مِنْ الوقت بسبب اِنشغالي) *وأَعجبتني الترجمة، البرنامج جاهز للاِستخدام بنسبة كبيرة*، ومصطلحات المُحاسبين جيدة، وبصفة عامة اِختيارك "غنوكاش" هو اِختيارٌ جيد، إِذ أَخبرتُ benno منذ بضعة شهور أَني أَنوي العمل على ترجمته عندما أَتفرَّغ، لا تظنَ أَني لستُ مُتحمسًا ﻹِطلاق البرنامج بالعربيَّة.ي -- Regards, Karim Sameh RITSOL P.O. Box 246015 ,Riyadh 11312,KSA GD037,Technohub building,Dubai Silicon Oasis,Dubai,UAE 9A ALFurat st, Mohandeseen,Cairo,Egypt. 1216,182-21 150th Avenue, Springfield gardens,NY 11413,USA 911,Ar House Old Bath Road Colnbrook,Slough, Berkshire SL3 0NS ,UK Tel:+966-114554836 x 7001 Tel:+966-536609597 Tel:+20-122-3386381 x 6001 Tel:+1-516-256-9117 _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
