Nigel Titley wrote:
Purely in the interest of correcting the english.
That's absolutely great -- the better the english, the better the translations.
As a translator I'd ask 'so what is it? A transaction or a reminder? And what is a reminder, anyway (this term is not used anywhere in gnucash)?' Therefore I'd rather say"A transaction or reminder that can be automatically executed at a specific time, either once or several times, at regular intervals."
"A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time, either once or several times, at regular intervals."
Christian
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-devel