J Busser wrote: > At 9:28 PM +1100 3/18/05, Tim Churches wrote: > >> either GNUmed or GNUMed. I like the former. Looks nicer. > > > I am OK with GNUmed if that is most preferred
I asked my 10 year old what he thought of GNUMed first, and he asked "What does GNUM mean?" - in other words, he interpreted GNUMed as the past participle of a verb GNUM. When I showed him GNUmed he got the idea that it was really two words, and I was able to show him this page in response to the inevitable question: http://home.vicnet.net.au/~neils/africa/gnu.htm at which point he said 'Oh, GNUmed must be medicine for sick kalabaw' (kalabaw=Tagalog for water buffalo, and "meds" is Filipino-English as used by his mother to refer to medicines). Tim C _______________________________________________ Gnumed-devel mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnumed-devel
