> Amani gomani > Maux' baba > O manddo xiva re > O manddo xiva xiva
Slowly...swingingly... dear cousin brother.... This is a song of revelry... a song of abandon.... (A take on the Hindu shigmó) Alfred de Tavares > From: [email protected] > To: [email protected] > Date: Thu, 16 Jun 2011 11:15:01 +0300 > Subject: Re: [Goanet] Wanted: translation.... > > Fred, translation of these dulpods is available online, check it out > > http://www.songs-from-goa.at/info13-dulpod.html#a9 > > Dev borem Korum > Eddie Verdes > > Amani gamani > > Quietly full of fun > > Type: Dulpod > Source: A. da Gama/ C. Xavier. Goemchim Gitam. Mandde anim Dulpodam.Nr. 1, > p. 21 > Lyrics and Music : > Date: > Musical form: Binary > Literary form: Ethnological aspects > Published: 08.09.1967. Printed at Tip. Sadananda, Panaji > Translated by: Alfred Noronha, Panaji, Goa, 26.05.2005 > > Amani gamani nachu baba, > Dance quietly, full of fun, Sir, > Amani gamani nachu baba. > Dance quietly, full of fun, Sir > Ho mando xiva rê, > This folk dance is for Shiva, Sir > Ho mando xiva rê. > This folk dance is for Shiva, Sir > > > -----Original Message----- > From: [email protected] > [mailto:[email protected]] On Behalf Of Frederick FN Noronha * > ???????? ???????? *??????? ??????? > Sent: 15 June 2011 22:46 > To: Goa's premiere mailing list, estb. 1994! > Subject: Re: [Goanet] Wanted: translation.... > > Even at the risk of being told to get my language straight, I couldn't > but help wondering what this means: > > Amani gomani > Maux' baba > O manddo xiva re > O manddo xiva xiva > > Any help in translation possible? FN > -- > FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 [email protected] > Saligao Goa IN http://fn.goa-india.org Skype: fredericknoronha >
