Dear Frederick,
My knowledge of Portuguese is a bit rusty, but I think that the word "Boa" on page 20 is probably a literal translation of "Good!" Since I have not seen the English text, I am just guessing. What the author probably meant to say by "Good" is "All is well" or "Now that I'm home, everything's going to be ok." Please ask Sandra if, instead of "Boa" you can use "Bem" or "Tudo vai bem."
   Best regards,
   Victor


-----Original Message-----
From: Frederick FN Noronha

Dear all: Sandra Lobo of Portugal helped us translate this Pratham
children's book into Portuguese. This is still a draft, and we're working on it. If anyone else would like to help in translating other stories (it's easy, since the work is already half done... by way of stories in English, and illustrations) into any languages which have not been done (working on some in Konkani too) please do get in touch. FN

Please see this link before reading the story (in English)
http://www.scribd.com/doc/40689654/Going-Home-English
---------------------------------------------------------------------------

                      Protect Goa's natural beauty

                   Support Goa's first Tiger Reserve

 Sign the petition at:     http://www.goanet.org/petition/petition.php

---------------------------------------------------------------------------
  • ... Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا

Reply via email to