On Aug 21, 1:02 pm, cmohney <[email protected]> wrote:
> My company's developing an English city guide for Tokyo, to be used
> online and mobile. We've done so for about 50 other places worldwide,
> but Tokyo will be the first non-English-speaking destination with its
> own character set (i.e. kanji). Is it still the case that street
> address info can only be mapped in kanji via Google or the API? If so,
> have other developers/companies created services, transliterations, or
> other ways around this we could use or pay for? Any suggestions or
> advice appreciated. Many thanks.

Have you looked at these:
http://groups.google.com/group/Google-Maps-API/web/resources-non-google-geocoders?hl=en

for example:
http://www.geonames.org/export

  -- Larry

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Google Maps API" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/Google-Maps-API?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to