I have notice that there are some mistranslation regarding some
phrases in the translation engine.

e.g.

if we type : "Lebanon will finish"
the Arabic translation is correct
"لبنان سوف تنتهي"

but when we type " ISRAEL will finish "
the translation is wrong
"اسرائيل سوف تنتهي"

which means the EXACT opposite " ISRAEL will NOT finish "

Even though it translates correctly in every other language but not
Arabic.

I always look forward to your translation services and promote them
widely. thus, i require correct and accurate translations just I used
to from GOOGLE.

Thanks in advance,

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to