This may be a radical idea but, when I translate english to
chinese(simplified), i see the word but, i cant actually pronounce it
because there is no pinyin whatsoever. do you think that when you
translate the words to chinese, there should be pinyin there to aid
you in reading the words?

personally, i feel this is very needed and this probably applies to
other languages as well

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Google Translate" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to