It's no surprise that lots of words are longer in Spanish, but I'm wondering if there are any limitations that I should adhere to. For example in the main window of GPG Keychain Access, the column header marked "E-Mail" would become much wider due to the header changing to "Dirección de Correo Electrónico". Should I not worry about this and just go with the long name? Or should I go for something shorter but anglicized like "Dirección de E-Mail"?
-- Luke Sheppard, CISSP Systems Programmer IV Shoah Foundation Institute for Visual History and Education ITS, USC ls...@usc.edu -- __________________________________________________________________ Please ignore the PGP.sig attachment if you don't know what it is.
PGP.sig
Description: Mensaje firmado digitalmente
_______________________________________________ gpgtools-users mailing list gpgtools-users@lists.gpgtools.org FAQ: http://www.gpgtools.org/faq.html Changes: http://lists.gpgtools.org/mailman/listinfo/gpgtools-users Unsubscribe: http://lists.gpgtools.org/mailman/options/gpgtools-users/arch...@mail-archive.com?unsub=Unsubscribe&unsubconfirm=1 This email sent to: arch...@mail-archive.com