Excellent. Thanks Charly.

--
Luke Sheppard, CISSP
Systems Programmer IV
Shoah Foundation Institute for Visual History and Education
ITS, USC
ls...@usc.edu
--
__________________________________________________________________
Please ignore the PGP.sig attachment if you don't know what it is.






On Aug 25, 2011, at 9:06 PM, Charly Avital wrote:

> Luke Sheppard wrote on 8/25/11 11:41 PM:
>> For any of you that speak Spanish, I'd like your opinion on something
>> please. I've chosen to translate the string "Ownertrust" (one word)
>> as "Nivele de Confianza" i.e., "level of trust". This seems like the
>> shortest string that captures the same concept. I got it from the
>> Spanish Wikipedia page on PGP. Sound good?
> 
> Nivel (not Nivele) de confianza would be better.
> Charly

Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
gpgtools-users mailing list
gpgtools-users@lists.gpgtools.org
FAQ: http://www.gpgtools.org/faq.html
Changes: http://lists.gpgtools.org/mailman/listinfo/gpgtools-users
Unsubscribe: 
http://lists.gpgtools.org/mailman/options/gpgtools-users/arch...@mail-archive.com?unsub=Unsubscribe&unsubconfirm=1

This email sent to: arch...@mail-archive.com

Reply via email to