Excellent. Thanks Charly.
-- Luke Sheppard, CISSP Systems Programmer IV Shoah Foundation Institute for Visual History and Education ITS, USC ls...@usc.edu -- __________________________________________________________________ Please ignore the PGP.sig attachment if you don't know what it is. On Aug 25, 2011, at 9:06 PM, Charly Avital wrote: > Luke Sheppard wrote on 8/25/11 11:41 PM: >> For any of you that speak Spanish, I'd like your opinion on something >> please. I've chosen to translate the string "Ownertrust" (one word) >> as "Nivele de Confianza" i.e., "level of trust". This seems like the >> shortest string that captures the same concept. I got it from the >> Spanish Wikipedia page on PGP. Sound good? > > Nivel (not Nivele) de confianza would be better. > Charly
PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ gpgtools-users mailing list gpgtools-users@lists.gpgtools.org FAQ: http://www.gpgtools.org/faq.html Changes: http://lists.gpgtools.org/mailman/listinfo/gpgtools-users Unsubscribe: http://lists.gpgtools.org/mailman/options/gpgtools-users/arch...@mail-archive.com?unsub=Unsubscribe&unsubconfirm=1 This email sent to: arch...@mail-archive.com