Guys...I solve the spanish problem...dont think that in other languages have to be difficult, I repeat: the main problem is that the translation have to be a literal translation, no more words are needed...Im a little afraid to commit my changes cause I have network problems, so I email my translation...please Peter or Jan summit my changes is that's ok with you guys. I have it on my google drive...so if the file doesn't arrive well in this mail feel free to request me to share it that way. Thanks for your help!
> We tried different ways but not fixed > Yes this is a big problem for persian > Hi Mohammad, > > and can it be fixed via leaving away some words in the 'slight left' > instruction or is this a bigger problem for persain? > > Regards, > Peter > > Hello friends > In persain lanuage we have same problem > On Feb 24, 2015 7:07 PM, "Laura Barroso" <[email protected]> wrote: > >> yeap, >> > ok, so could you please go in contact with calonrey and discuss the >> issue >> > with him >> > >> > ## Manfred Reiter - mobile - please excuse typos and brevity >> > Am 24.02.2015 16:29 schrieb "Laura Barroso" <[email protected]>: >> > >> >> Hello Manfred, unfortunately I dont know catalan and galego... >> >> > Hi Laura, >> >> > >> >> > could you please check galego and catalan as well? >> >> > >> >> > ## Manfred Reiter - mobile - please excuse typos and brevity >> >> > Am 24.02.2015 15:57 schrieb "Laura Barroso" <[email protected]>: >> >> > >> >> >> Yes, I will do investigate first, give me a moment to implement my >> >> >> solution...As I previously mention on my other mail the solution >> >> resides >> >> >> on the translation of the word "turn", the spanish translation of >> >> that >> >> >> word should only be "gire" and from that start point everything >> could >> >> be >> >> >> fixed...I really dont think that is necessary to do such a big >> change >> >> of >> >> >> adding a key as I was previously thinking...Get back to you guys >> in a >> >> >> few >> >> >> minutes. >> >> >> >> >> >> >> I cannot confirm that in other languages (maybe this >> translation >> >> >> needs >> >> >> > improvement?). >> >> >> > >> >> >> > okay >> >> >> > >> >> >> >> turn %1$s >> >> >> >> turn %1$s onto %2$s >> >> >> > >> >> >> > yeah, these keys would then be something like >> >> >> > >> >> >> >> %1$s >> >> >> >> %1$s onto %2$s >> >> >> > >> >> >> > But Laura will investigate first I think, if she can fix the >> >> >> translation >> >> >> > without such a bigger change... >> >> >> > >> >> >> > Peter >> >> >> > >> >> >> > On 24.02.2015 15:43, Emux wrote: >> >> >> >> I cannot confirm that in other languages (maybe this >> translation >> >> >> needs >> >> >> >> improvement?). >> >> >> >> >> >> >> >> Peter there are 2 turn instructions: >> >> >> >> turn %1$s >> >> >> >> turn %1$s onto %2$s >> >> >> >> >> >> >> >> -- >> >> >> >> Emux >> >> >> >> Cruiser <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cruiser> - Atlas >> >> >> >> < >> >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Atlas_%28navigation_application%29> >> >> >> >> >> >> >> >> >> > > > _______________________________________________ > GraphHopper mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/graphhopper > _______________________________________________ > GraphHopper mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/graphhopper >
MyTranslation.xlsx
Description: MS-Excel 2007 spreadsheet
_______________________________________________ GraphHopper mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/graphhopper
