civodul pushed a commit to branch master in repository shepherd. commit 5155104fff68abc087ee19b26876a2e5cb61036a Author: Ludovic Courtès <l...@gnu.org> Date: Sat May 11 14:32:41 2019 +0200
nls: Update es, fr, and pt_BR translations. --- po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fr.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt_BR.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 3 files changed, 176 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 76b5cad..020ad52 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# Spanish translation for shepherd 0.6.0-pre1 +# Spanish translation for shepherd 0.6.1-pre1 # Copyright (C) 2018, 2019 the authors of Shepherd (msgids) # This file is distributed under the same license as the shepherd package. # Francisco Javier Serrador <fserra...@gmail.com>, 2018. # Santiago Vila Doncel <sanv...@unex.es>, 2018. -# Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644...@gmail.com>, 2019 +# Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644...@gmail.com> 2019 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shepherd 0.6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-de...@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 20:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:10+0200\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <e...@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -26,40 +26,47 @@ msgstr "" #. See #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html> #. for more info. -#: modules/shepherd/comm.scm:180 +#: modules/shepherd/comm.scm:182 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "no se pudo encontrar el servicio '~a'" -#: modules/shepherd/comm.scm:183 +#: modules/shepherd/comm.scm:185 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "el servicio '~a' no tiene una operación '~a'" -#: modules/shepherd/comm.scm:187 +#: modules/shepherd/comm.scm:189 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "excepción atrapada mientras se ejecutaba '~a' en el servicio '~a':" -#: modules/shepherd/comm.scm:192 +#: modules/shepherd/comm.scm:194 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "algo salió mal: ~s" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 msgid "Started:\n" msgstr "Iniciado:\n" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 msgid "Stopped:\n" msgstr "Detenido:\n" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82 +#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are +#. services that are immediately marked as stopped once their 'start' +#. method has completed. +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 +msgid "One-shot:\n" +msgstr "Ejecución única (one-shot):\n" + +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "Estado de ~a:~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " Está iniciado.~%" @@ -67,71 +74,76 @@ msgstr " Está iniciado.~%" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder #. for the PID (an integer) of the running process, and #. occasionally for another Scheme object. -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr " El valor que está funcionando es ~s.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 +#, scheme-format +msgid " It is stopped (one-shot).~%" +msgstr " Está detenido (ejecución única/one-shot).~%" + +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " Está detenido:.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " Está activado.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " Está desactivado.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 #, scheme-format msgid " Provides ~a.~%" msgstr " Proporciona ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 #, scheme-format msgid " Requires ~a.~%" msgstr " Requiere ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 #, scheme-format msgid " Conflicts with ~a.~%" msgstr " Tiene un conflicto con ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " Será reiniciado.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " No será reiniciado.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " Último reinicio en ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "fallo al iniciar el servicio ~a" # Nota: shepherd es el nombre del "daemon" y por ese motivo no se traduce. -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "fin de fichero prematuro mientras se hablaba con shepherd" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "OPERACIÓN SERVICIO [ARG...]" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 msgid "" "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" "SERVICE with the ARGs." @@ -139,17 +151,17 @@ msgstr "" "Aplica OPERACIÓN (start, stop, status, etc.) en \\\n" "SERVICIO con los ARGumentos." -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 #: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 #: modules/shepherd.scm:153 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 msgid "send commands to FILE" msgstr "envía órdenes a FICHERO" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "Modo de empleo: herd OPERACIÓN [SERVICIO [OPCIONES...]]~%" @@ -173,9 +185,9 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Copyright © 2018 las autoras de Shepherd\n" -"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -"Esto es software libre: es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n" -"NO EXISTE GARANTÍA, hasta el margen permitido por la ley." +"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Esto es software libre: usted es libre para cambiarlo y redistribuirlo.\n" +"No se proporciona NINGUNA GARANTÍA, en la medida en que la ley lo permita." #: modules/shepherd/support.scm:404 msgid "Socket directory setup is insecure." @@ -245,81 +257,81 @@ msgstr "Servicio ~a ha sido parado." msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgstr "Palabra clave desconocida. Pruebe 'doc root help'." -#: modules/shepherd/service.scm:661 +#: modules/shepherd/service.scm:664 #, scheme-format msgid "No service provides ~a." msgstr "Ningún servicio proporciona ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1042 +#: modules/shepherd/service.scm:1069 #, scheme-format msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" msgstr "aviso: 'waitpid' ~a falló inesperadamente: ~a" -#: modules/shepherd/service.scm:1083 +#: modules/shepherd/service.scm:1110 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "Volviendo a lanzar ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1093 +#: modules/shepherd/service.scm:1120 #, scheme-format msgid "Service ~a terminated." msgstr "Servicio ~a ha terminado." -#: modules/shepherd/service.scm:1097 +#: modules/shepherd/service.scm:1124 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "Servicio ~a ha sido deshabilitado." -#: modules/shepherd/service.scm:1100 +#: modules/shepherd/service.scm:1127 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr " (Volviendo a lanzar demasiado rápido)." -#: modules/shepherd/service.scm:1176 +#: modules/shepherd/service.scm:1203 #, scheme-format msgid "Unloading all optional services: '~a'..." msgstr "Descargando todos los servicios opcionales: '~a'..." -#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194 +#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: modules/shepherd/service.scm:1188 +#: modules/shepherd/service.scm:1215 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "Borrando servicio '~a'..." -#: modules/shepherd/service.scm:1201 +#: modules/shepherd/service.scm:1228 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "Cargando ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1250 +#: modules/shepherd/service.scm:1277 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "¡PID ~a (~a) ha muerto!" -#: modules/shepherd/service.scm:1265 +#: modules/shepherd/service.scm:1292 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "Saliendo de shepherd..." -#: modules/shepherd/service.scm:1303 +#: modules/shepherd/service.scm:1330 msgid "Halting..." msgstr "Parando el sistema..." -#: modules/shepherd/service.scm:1312 +#: modules/shepherd/service.scm:1339 msgid "Shutting down..." msgstr "Apagando..." -#: modules/shepherd/service.scm:1325 +#: modules/shepherd/service.scm:1352 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "Evaluando expresión de usuaria ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1354 +#: modules/shepherd/service.scm:1381 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "Ejecutandose como PID 1, por lo que no se pasa a daemon." -#: modules/shepherd/service.scm:1385 +#: modules/shepherd/service.scm:1412 msgid "You must be kidding." msgstr "Debe estar bromeando, ¿no?" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a6e1999..050a2b4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shepherd 0.6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-de...@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-09 19:30+0200\n" "Last-Translator: Julien Lepiller <jul...@lepiller.eu>\n" "Language-Team: French <tra...@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -25,40 +25,47 @@ msgstr "" #. See #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html> #. for more info. -#: modules/shepherd/comm.scm:180 +#: modules/shepherd/comm.scm:182 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "service « ~a » introuvable" -#: modules/shepherd/comm.scm:183 +#: modules/shepherd/comm.scm:185 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "le service « ~a » n’a pas d’action « ~a »" -#: modules/shepherd/comm.scm:187 +#: modules/shepherd/comm.scm:189 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "exception rattrapée pendant l’exécution de « ~a » sur le service « ~a » :" -#: modules/shepherd/comm.scm:192 +#: modules/shepherd/comm.scm:194 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "quelque chose s’est mal passé : ~s" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 msgid "Started:\n" msgstr "Démarrés :\n" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 msgid "Stopped:\n" msgstr "Arrêtés :\n" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82 +#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are +#. services that are immediately marked as stopped once their 'start' +#. method has completed. +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 +msgid "One-shot:\n" +msgstr "Ponctuels :\n" + +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "Statut de ~a :~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " Démarré.~%" @@ -66,70 +73,75 @@ msgstr " Démarré.~%" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder #. for the PID (an integer) of the running process, and #. occasionally for another Scheme object. -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr " Valeur d’exécution ~s.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 +#, scheme-format +msgid " It is stopped (one-shot).~%" +msgstr " Arrêté (ponctuel).~%" + +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " Arrêté.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " Activé.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " Désactivé.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 #, scheme-format msgid " Provides ~a.~%" msgstr " Fournit ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 #, scheme-format msgid " Requires ~a.~%" msgstr " Requiert ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 #, scheme-format msgid " Conflicts with ~a.~%" msgstr " En conflit avec ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " Sera relancé.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " Ne sera pas relancé.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " Dernier lancement le ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "impossible de démarrer le service ~a" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "fin de fichier prématurée pendant le dialogue avec shepherd" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "ACTION SERVICE [ARG…]" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 msgid "" "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" "SERVICE with the ARGs." @@ -137,17 +149,17 @@ msgstr "" "Applique l’ACTION (start, stop, status, etc…) sur le\\\n" "SERVICE avec des ARGuments." -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 #: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 #: modules/shepherd.scm:153 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 msgid "send commands to FILE" msgstr "envoie des commandes au FICHIER" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "Utilisation : herd ACTION [SERVICE [OPTION…]]~%" @@ -241,81 +253,81 @@ msgstr "Service ~a arrêté." msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgstr "Mot-clef inconnu. Essayez « doc root help »." -#: modules/shepherd/service.scm:661 +#: modules/shepherd/service.scm:664 #, scheme-format msgid "No service provides ~a." msgstr "Aucun service ne fournit ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1042 +#: modules/shepherd/service.scm:1069 #, scheme-format msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" msgstr "avertissement : « waitpid » ~a a échoué de manière inattendue : ~a" -#: modules/shepherd/service.scm:1083 +#: modules/shepherd/service.scm:1110 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "Redémarrage de ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1093 +#: modules/shepherd/service.scm:1120 #, scheme-format msgid "Service ~a terminated." msgstr "Service ~a tué." -#: modules/shepherd/service.scm:1097 +#: modules/shepherd/service.scm:1124 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "Le service ~a a été désactivé." -#: modules/shepherd/service.scm:1100 +#: modules/shepherd/service.scm:1127 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr " (Redémarrage trop rapide.)" -#: modules/shepherd/service.scm:1176 +#: modules/shepherd/service.scm:1203 #, scheme-format msgid "Unloading all optional services: '~a'..." msgstr "Déchargement de tous les services facultatif : « ~a »…" -#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194 +#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221 msgid "Done." msgstr "Terminé." -#: modules/shepherd/service.scm:1188 +#: modules/shepherd/service.scm:1215 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "Suppression du service « ~a »…" -#: modules/shepherd/service.scm:1201 +#: modules/shepherd/service.scm:1228 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "Chargement de ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1250 +#: modules/shepherd/service.scm:1277 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "Le PID ~a (~a) est mort !" -#: modules/shepherd/service.scm:1265 +#: modules/shepherd/service.scm:1292 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "Shepherd s'arrête…" -#: modules/shepherd/service.scm:1303 +#: modules/shepherd/service.scm:1330 msgid "Halting..." msgstr "Arrêt…" -#: modules/shepherd/service.scm:1312 +#: modules/shepherd/service.scm:1339 msgid "Shutting down..." msgstr "Extinction…" -#: modules/shepherd/service.scm:1325 +#: modules/shepherd/service.scm:1352 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "Évaluation de l'expression utilisateur ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1354 +#: modules/shepherd/service.scm:1381 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "Lancé en PID 1, donc pas de lancement en tant que démon." -#: modules/shepherd/service.scm:1385 +#: modules/shepherd/service.scm:1412 msgid "You must be kidding." msgstr "Vous voulez rire ?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 30e172d..8a3054b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Rafael Fontenelle <rafae...@gnome.org>, 2018-2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shepherd 0.6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-de...@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-18 13:20-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 15:24-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafae...@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translat...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -24,40 +24,47 @@ msgstr "" #. See #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html> #. for more info. -#: modules/shepherd/comm.scm:180 +#: modules/shepherd/comm.scm:182 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "o serviço \"~a\" não pôde ser localizado" -#: modules/shepherd/comm.scm:183 +#: modules/shepherd/comm.scm:185 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "o serviço \"~a\" não possui uma ação \"~a\"" -#: modules/shepherd/comm.scm:187 +#: modules/shepherd/comm.scm:189 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":" -#: modules/shepherd/comm.scm:192 +#: modules/shepherd/comm.scm:194 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "algo deu errado: ~s" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 msgid "Started:\n" msgstr "Iniciado:\n" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 msgid "Stopped:\n" msgstr "Parado:\n" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82 +#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are +#. services that are immediately marked as stopped once their 'start' +#. method has completed. +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 +msgid "One-shot:\n" +msgstr "One-shot:\n" + +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "Status de ~a:~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " Ele está iniciado.~%" @@ -65,70 +72,75 @@ msgstr " Ele está iniciado.~%" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder #. for the PID (an integer) of the running process, and #. occasionally for another Scheme object. -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr " Valor de execução é ~s.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 +#, scheme-format +msgid " It is stopped (one-shot).~%" +msgstr " Ele está parado (one-shot).~%" + +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " Ele está parado.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " Ele está habilitado.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " Ele está desabilitado.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 #, scheme-format msgid " Provides ~a.~%" msgstr " Fornece ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 #, scheme-format msgid " Requires ~a.~%" msgstr " Requer ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 #, scheme-format msgid " Conflicts with ~a.~%" msgstr " Conflita com ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " Será executado novamente.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " Não será executado novamente.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " Última execução em ~a.~%" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "falha ao iniciar o serviço ~a" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "fim de arquivo prematuro enquanto falava com shepherd" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "AÇÃO SERVIÇO [ARG...]" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 msgid "" "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" "SERVICE with the ARGs." @@ -136,17 +148,17 @@ msgstr "" "Aplica a AÇÃO (start, stop, status, etc.) ao \\\n" "SERVIÇO com os ARGs." -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 #: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 #: modules/shepherd.scm:153 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 msgid "send commands to FILE" msgstr "envia comandos para o ARQUIVO" -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210 +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "Uso: herd AÇÃO [SERVIÇO [OPÇÕES...]]~%" @@ -240,81 +252,81 @@ msgstr "O serviço ~a foi parado." msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgstr "Palavra-chave desconhecida. Tente \"doc root help\"." -#: modules/shepherd/service.scm:661 +#: modules/shepherd/service.scm:664 #, scheme-format msgid "No service provides ~a." msgstr "Nenhum serviço fornece ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1042 +#: modules/shepherd/service.scm:1069 #, scheme-format msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" msgstr "aviso: \"waitpid\" ~a falhou inesperadamente: ~a" -#: modules/shepherd/service.scm:1083 +#: modules/shepherd/service.scm:1110 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "Executando novamente ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1093 +#: modules/shepherd/service.scm:1120 #, scheme-format msgid "Service ~a terminated." msgstr "O serviço ~a foi encerrado." -#: modules/shepherd/service.scm:1097 +#: modules/shepherd/service.scm:1124 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "O serviço ~a foi desabilitado." -#: modules/shepherd/service.scm:1100 +#: modules/shepherd/service.scm:1127 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr " (Executando novamente rápido demais.)" -#: modules/shepherd/service.scm:1176 +#: modules/shepherd/service.scm:1203 #, scheme-format msgid "Unloading all optional services: '~a'..." msgstr "Descarregando todos os serviços opcionais: \"~a\"..." -#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194 +#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221 msgid "Done." msgstr "Feito." -#: modules/shepherd/service.scm:1188 +#: modules/shepherd/service.scm:1215 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "Removendo serviço \"~a\"..." -#: modules/shepherd/service.scm:1201 +#: modules/shepherd/service.scm:1228 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "Carregando ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1250 +#: modules/shepherd/service.scm:1277 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "PID ~a (~a) está morto!" -#: modules/shepherd/service.scm:1265 +#: modules/shepherd/service.scm:1292 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "Saindo do shepherd..." -#: modules/shepherd/service.scm:1303 +#: modules/shepherd/service.scm:1330 msgid "Halting..." msgstr "Parando..." -#: modules/shepherd/service.scm:1312 +#: modules/shepherd/service.scm:1339 msgid "Shutting down..." msgstr "Desligando..." -#: modules/shepherd/service.scm:1325 +#: modules/shepherd/service.scm:1352 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "Avaliando expressão de usuário ~a." -#: modules/shepherd/service.scm:1354 +#: modules/shepherd/service.scm:1381 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "Executando como PID 1, então não será daemonizado." -#: modules/shepherd/service.scm:1385 +#: modules/shepherd/service.scm:1412 msgid "You must be kidding." msgstr "Você só pode estar de brincadeira."