> My Hebrew lecture is complete (for now). Please proofread it and suggest
> corrections. It is available at http://alon.wox.org/hebrewlec/

The page is very good. A few minor clarifications/corrections:

Does ISO-10646-1 support the correct rendering of nikud? I honestly
don't know.

"most web pages, emails etc. are in ISO-8859-8": I think that the
majority of Hebrew users still work with Windows, and they tend to
send stuff in windows-1255 encoding.

Culmus: give credit to their creator.

I think Frank-Ruehl (under "culmus") is usually spelled with
a yod in Hebrew; this is a general convention regarding the
pronunciation/transliteration of German ue/u-umlaut, hence
Muenchen > minkhen etc.  Also under "windows fonts".

Last line under culmus: "tokhna" is used for "ha-tokhen shela" (?).
This is confusing, since on this kind of page you expect it to mean
"software" (I had to read the sentence twice).

Bidi: a brief explanation of the complications of implicit bidi and
how a bidi algorithm works could be useful. The assertion that
"certain programs determine directionality according to the first
directional character in a paragraph" assumes that people know what
a directional character means---I wouldn't count on that.

I also suggest adding a paragraph on how to manually change a
browser's encoding when it fails to automatically recognize the
encoding of a web page. It may not be specific to "Hebrew in
Linux", but it would be useful to a lot of people :-)

-Ron.


--------------------------------------------------------------------------
Haifa Linux Club Mailing List (http://www.haifux.org)
To unsub send an empty message to [EMAIL PROTECTED]


Reply via email to