I, too, think that in Romanizing BRSLV we should follow the vocalization of the 
subject heading (and if the current is wrong—change it).

 

As for cases where BRSLV is vocalized, Romanization should follow that form, 
but we can always add 246 when the word is in the title.

 

Rachel

 

From: owner-heb-n...@lists.acs.ohio-state.edu 
[mailto:owner-heb-n...@lists.acs.ohio-state.edu] On Behalf Of Joseph 
Galron-Goldschlaeger
Sent: Tuesday, March 09, 2010 5:44 PM
To: heb-naco@lists.acs.ohio-state.edu
Subject: Re: BRSLV ?????

 

Well, I personally would go with Braslav (I had an unvocalized serial in hand 
and I could not find it because I was looking under Braslav. It also did not 
have the Hebrew script title in the record (LCCN 2001-208266).

We also have the subject heading Bratslav Hasidim  (sh 85016498) and Bratslav 
(Ukraine) with x-ref. from Breslav (Ukraine) - [no x-ref. from Breslev)

I don't know if in Yiddish it appears as ברעסלעב or בראסלאב or ברעסלאב or just 
ברסלב

 

Yossi


Joseph (Yossi) Galron-Goldschlaeger
Head, Hebraica & Jewish Studies  Library
355A Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries 
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
E-Mail: galro...@osu.edu  or jgal...@gmail.com
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
URL:  http://library.osu.edu/about/departments/jewish-studies/
Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://hebrewlit.notlong.com




On Tue, Mar 9, 2010 at 2:52 PM, Joan C Biella <j...@loc.gov> wrote:
> This is indeed a horrible question, because:
>
> Our usual authoritative source for place-name romanizations,
> ha-Entsiklopedyah ha-'Ivrit, gives "Bratslav," which you might think
> would point to "Braslav."
>
> But I'm pretty sure that in all the vocalized texts I've seen, and
> these pretty much all come from the Haside Breslev, it's vocalized as
> "Breslev."
>
> So if we want a standard romanization, we'd better choose "Breslev," or
> we will inadvertently be "correcting" a lot of instances in our
> databases where the actual chief-source vocalization was "Breslev."
>
> Would everyone be satisfied with a standard romanization of "Breslev"?
> Joan
>
>
>>>> Joseph Galron-Goldschlaeger <galro...@osu.edu> 3/9/2010 1:45 PM
>>>>
> I know Joan will love my next question :-)
>
> What is the correct romanization of BRSLV ברסלב
>
> Is it Braslav
> or Breslav
> or Breslev
> or something else
>
>
> all forms found in the OCLC data-base
>
> In LC:
> Braslav - 104 times
> Breslev - 190 times
> Breslav - 137 times
>
> In the Encyclopaedia Judaica (1972) there is a small town in Belarus
> called Braslav (in Polish: Braslaw) - but they do not mention the
> Hassidic sect - so I am not sure that this is the source.
>
> Yossi
>
> Joseph (Yossi) Galron-Goldschlaeger
> Head, Hebraica & Jewish Studies  Library
> 355A Thompson Memorial Library
> The Ohio State University Libraries
> 1858 Neil Ave. Mall
> Columbus, Ohio 43210 USA
> E-Mail: galro...@osu.edu  or jgal...@gmail.com
> Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
> URL:  http://library.osu.edu/about/departments/jewish-studies/
> Lexicon of Modern Hebrew Literature:
> http://hebrewlit.notlong.com
>

Reply via email to