Dear Jasmin,

Here is the romanization that I come up with based on the ALA/LC Romanization 
table:


El injenyozo Hidalgo Don K?ishot?e de lah Manjah :?bk?apit?ulos 1-8 
/?ck?ompu?es?t?o por Migel de Servant?es S?a?av?edrah : v?ers?ion aljamiadah 
por Pilar Romeyo-Fero  s?egun lah primerah edisyon de Madrid de Juan deh lah 
K?uest?ah (1605).


.Best, Heidi


Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: [email protected]


________________________________
From: Heb-naco <[email protected]> on behalf 
of Shinohara, Jasmin <[email protected]>
Sent: Tuesday, June 28, 2016 8:26 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Cc: [email protected]
Subject: [Heb-NACO] Ladino romanization help


Hi, I'm struggling to understand the vowel Romanization for Ladino:  when does 
an ? simply get transcribed as an 'a' and when with a diacritical aleph; when 
there's no vocalization, how does one know when the ? (vav) is an 'o' or a 'u'? 
 Is an ?? always 'e', or sometimes 'i', depending on the context?  The same for 
a ? (yod) -- when there's no vocalization, how does one know when it's an 'e' 
and when it's an 'i'?  For those of us who don't know Spanish, it's rather a 
toss-up.



The case I have in hand is



??? ????'??????? ?????? ??? ???'??? ?? ?? ????'? : ?b

(?????????. 1-8) / ?c

?????????? ??? ????? ?? ????'????? ???????? ; ???????? ???'?????? ??? ????? 
??????-?'???, ????? ?? ??????? ????????? ?? ?????? ?? ?'??? ?? ?? ??????? (1605)



Though there's no vocalization on the ?'s, given the context I know they're 
meant to be 'sin' (other than in ???'???) ; but otherwise, do I go for 
consistency when Romanizing the vavs and yods, or, especially in the case of 
names, transcribe what makes sense?  This is my current stab at it:



El enjene'ozo hidalgo Don K?eshot?e de lah Manjah : ?b (k?apitolos?. 1-8) / ?c 
k?ompo'es?t?o por Megel de Servant?es? S?a'av?edrah ; v?ers?e'on aljameadah por 
Pelar Romeo-Fere, s?egon lah premerah edeseon de Madrid de Joan de lah 
K?oes?t?ah (1605).



But in this case I've got an added t.p. in Spanish:



El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha : ?b (capi?tulos 1-8) / ?c 
compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra ; versio?n aljamiada por Pilar Romeu 
Ferre? segu?n la primera edicio?n de Madrid de Juan de la Cuesta (1605).



Based on the Spanish I'm second-guessing some the romanized words:

1.      Should it be enjene'ozo or injeneozo? Or injene'ozo? Or injeni'ozo?

2.      Is it K?eshot?e or K?ishot?e?

3.      k?apitolos?. or k?apitulos?. (the full stop appears on the source)

4.      k?ompo'es?t?o or k?ompues?t?o? Or k?ompu'es?t?o?

5.      Megel or Migel?

6.      S?a'av?edrah or S?aav?edrah?

7.      v?ers?e'on or v?ers?ion? Or v?ers?i'on?

8.      aljameadah or aljamiadah? Or aljami'adah?

9.      Pelar or Pilar?

10.   Romeo or Romeu? Or Rome'u?

11.   s?egon or s?egun?

12.   premerah or primerah?

13.   edeseon or edision? Or edisi'on?

14.   Jo'an or Juan? Or Ju'an?

15.   K?o'es?t?ah or K?ues?t?ah? Or K?u'es?t?ah?



Please advise.  Thanks!!  Jasmin



---

Jasmin Shinohara

Hebraica Cataloging Librarian

University of Pennsylvania

Van Pelt-Dietrich Library Center

3420 Walnut Street

Philadelphia, PA 19104-6206

T. 215-746-6397

F. 215-573-9610

[email protected]


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
[email protected]
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

Reply via email to