On 2019-04-13 00:24, Luther Thompson wrote: > On Fri, 12 Apr 2019 12:43:12 -0700 > Quiliro Ordonez <quil...@riseup.net> wrote: > >> Mi serĉas por Guix-a dokumentaro en Esperanto. Ĝi povas esti >> manlibroj, aŭdioj (rimarkoj) aŭ videoj (konferencoj, seminarioj). >> Kie mi povos trovi ilin? >> >> Dankon! > > Mi mem ne povas trovi ajn ion. Ne ke mi havas iom da tempon, sed eble > iu povus traduki la manlibro? > > I can't find anything, myself. Not that I have time or anything, but > maybe someone could translate the manual?
I just translated the complete manual with google translate to create a first draft. (it is ~200.000 words) https://gitlab.com/swedebugia/guix-manual-eo/blob/master/guix-manual-eo-1.0.0-pre1-guglo-tradukita.po (1,5 MB) Unfortunately google removed their support for .po-files from the interface I used so now the original strings are translated which is a mess. (I'm guessing this happened because they extract fees from Transifex when people pay to enable google machine translation there.) Does anyone know of a script to convert from this: msgid "some text translated with a machine" msgstr "" to this: msgid "" msgstr "some text translated with a machine" and then to populate the .po-file again with the original msgid? -- Cheers Swedebugia
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature