For whom it may interest. Em ter, 3 de set de 2019 às 08:33, Julien Lepiller <[email protected]> escreveu: > > Le 3 septembre 2019 13:08:14 GMT+02:00, Rafael Fontenelle > <[email protected]> a écrit : > >Em ter, 3 de set de 2019 às 05:16, Julien Lepiller > ><[email protected]> escreveu: > > > >Doubt: is it safe to replace @pxref and @xref with @ref? These two > >macros prefix an untranslatable "see" and "See", respectively, before > >the linked section. So I am considering using "veja @ref" and "Veja > >@ref" (veja = "see" translation) instead. > > Yes, other translators have done that. It sometimes issues a warning, but > it's generally safe I think.
I learned how to translate the see/See <link> from @pxref and @xref. First, texinfo_document has to be translated to the target language [1]. Second, make sure to include "@documentlanguage <target_language_code>" when translating the following string: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7 msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" For example, for Brazilian Portuguese, I have translated to: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7 msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" "@documentencoding UTF-8\n" "@documentlanguage pt_BR" Now, using @pxref, @xref and any other related texinfo command are translated to the target language in the resulting Guix manual. [1] https://translationproject.org/domain/texinfo_document.html
