*~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~*
{ Sila lawat Laman Hizbi-Net - http://www.hizbi.net }
{ Hantarkan mesej anda ke: [EMAIL PROTECTED] }
{ Iklan barangan? Hantarkan ke [EMAIL PROTECTED] }
*~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~*
PAS : KE ARAH PEMERINTAHAN ISLAM YANG ADIL
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
salam,
wokey...gotcha.
hmmmmmmmmmmmm i am going to say something that would make En Kamarul very
happy. :-)
I do agree with him, you know.
As it is, i am having difficulties reading the translated Qurans. One
translated book says this and another one says another thing.
Let's look at "Al Quran dan terjemahannya", in bahasa Indonesia which was
"sahkan oleh Kememterian Agama republik Indonesia dan telah diteliti oleh
Lembaga Percetakan AlQuran Raja Fahd di Madinah AlMunawarrah" (in their own
words) which i bought in Mecca recently.
If you go to Surah 7 ayat 200, u will see that it is the same ayat as in
Surah 4 ayat 36. But if you read the translation, you'd see that they are
different! The first one said "Dan jika kamu ditimpa sesuatu gangguan
syaitan, maka berlindunglah kepada Allah..."
while the second one was translated as "Dan jika syaitan menganggumu dengan
suatu gangguan, maka mohonlah perlindungan dari Allah..."
May i ask why there is no consistency here? And this translation was
accepted by King Fadh! They probably got away with it becos King Fadh
couldn't read malay. :-) .....
Let's look at another ayat..... Surah 2 ayat 158. "sesungguhnya Shafaa dan
Marwah adalah sebahagian syi'ar Allah. Maka barangsiapa yang beribadah haji
ke baitullah atau ber'umrah, maka TIDAK ADA DOSA BAGINYA mengerjakan SA'I
antara keduanya....."
In arabic Quran, the word "SA'I" does not exist! The word is actually
"YATTAUWAFA" ...from the word "TAWAF"! So from where did this people come up
with the word "SA'I"?????? And also , of course, if u look carefully, God
said that it isn't a sin to do tawaf of Safa and Marwah ...which means, it's
not a sin either not to do it. But the custodian of the religion says that
SA'I is a rukun; which means, if you don't do it, your hajj is void.
conflict conflict conflict
but of course...they are doing SA'I between safa and marwah...and not
"TAWAF" as God revealed. :-)
You know how the custodians of any religions love to impose difficulties on
their subjects .... carik makan, woiiii! The more complicated it is, the
better for them. But God's religion is simple....
Now let's look at another translated Quran..... from ...jeng! jeng!
jeng!.....
Tafsir Pimpinan Ar-Rahman kepada pengertian Al-Quran diterbitkan oleh
Bahagian Hal Ehwal Islam Jabatan Perdana Menteri.........
Yesssssssssssssss ...from our very own turf. :-)
Check out Surah AlFatehah ayat 7:
"......iaitu jalan orang-orang yang Engkau telah kurniakan ni'mat kepada
mereka, bukan (jalan) orang-orang yang Engkau telah murkai, dan bukan pula
(jalan) orang-orang SESAT"
the arabic word for SESAT is "ADDHALLIN"
now go to surah 93 ayat 7:
"Dan didapatiNya engkau MENCARI-CARI ("Dhallan") (jalan yang benar) , lalu
ia memberikan hidayah pertunjuk (dengan wahi-AlQuran)?
same word ....same meaning but one translated as "sesat" while the other
translated as "mencari-cari". The translator probably felt that it was
rather rude to call Rasullulah as someone as "sesat"...but of course, they
should know better than God. :-)
Why didn't they use the same meaning...give some consistencies? but then of
course, God already revealed to us that what is not from God will be
inconsistent. This people is a good example. :-) Unfortunately, of course,
their behaviour will mislead their followers.
Soooooooooo ...if you don't understand at least some basic arabic, you may
face some confusion in understanding the translated Qurans....especially if
you read one which is so biased....one which is full of brackets
(kurungan).
Okay...now i am going to say something that would make En. Kamarul unhappy
with me. :-)
Fair, isn't it? Happy and unhappy....
I have spoken to several arab speaking people and i have asked them to
translate word per word the meaning of certain ayats ..... and basically, it
won't run too far off from the translated Qurans. And yet, when i asked
them, what is their interpretations of those ayats ....they would somehow
try to fit it with the man-made hadeeths. :-)
pretty weird, isn't it? But i can see the confusion in their faces .....
their brains are thinking..why is it different from what they have been made
to believe??...and yet, they dare not voice it out. Fear? Yes, fear of being
the "Odd-man Out". The need to conform to the thinking of the majority is
very strong.
But God said in Surah 6 ayat 116 "Now if you pay heed unto the majority of
those on earth, they will but lead you astray from the path of God : they
follow but conjectures, and they do nothing but guess."
So what shall we do now, En Kamarul? Learn arabic? that would take years
.... but if knowing arabic would make you understand the Quran, then all
arabs would have been muslims. Hmmmmmmmmmm..this is pretty tough, right? Ask
tok Guru and the present custodian of the religion? They can't even
translate the Quran consistently ... so how do you expect them to guide
you????
If the Quran had not been protected by God from any falsehood approaching it
(surah 41 ayat 42), you can bet they would have a fantastic time changing
God's Words. ...the way the Jews did to their own AlKitab.
Surah 2 ayat 75 "Can you entertain the hope that they will believe in you?
seeing that a party of them heard the Word of God, and perverted it
knowingly after they understood it."
Dilemma, dilemma, dilemma, conflict, conflict, conflict ......
Just pick up any Quran, En Kamarul, one with translations, and before you
read it , use this du'a taught by God (surah 23 ayat 97 and 98, surah 20
ayat 114). Trust in God, for He is the One who will teach you the Quran
(surah 55 ayat 1 to 4), teach you the Wisdom (Surah 2 ayat 269)and purifies
you (Surah 4 ayat 49).
And plsssssssssssssssss, USE YOUR MIND or He is going to be very very angry
with you. (surah 10 ayat 100)
salam......
intan wrote:
>
>Salaam,
>
>Since you are new, let me point out to you that En
>Kamarul is not happy about many things. One of them is
>unless a person masters Arabic and the interpretations
>of the holy Quran,then s/he has no bussiness quoting
>from the Quran.
>
>Another is, Invisible Rope has to pass his test first
>before he can even think of discussing/receiving reply
>from the Tok Guru. Apparently Tok Guru is not an
>ordinary man, higher position than us, probably a
>little bit lower than the prophet, or somewhere in
>between, I dont know. Definitely not IR's level.
>
>intan.
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
( Melanggan ? To : [EMAIL PROTECTED] pada body : SUBSCRIBE HIZB)
( Berhenti ? To : [EMAIL PROTECTED] pada body: UNSUBSCRIBE HIZB)
( Segala pendapat yang dikemukakan tidak menggambarkan )
( pandangan rasmi & bukan tanggungjawab HIZBI-Net )
( Bermasalah? Sila hubungi [EMAIL PROTECTED] )
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Pengirim: "leeza x" <[EMAIL PROTECTED]>