My rather new iPad ate a reply just because I was lying in my bed writing. So in short from my laptop:
Hovedøen literally means The Main Island. Kringkasting literally means Throwing Around, here in the sense of emitting or radiating. Kork is literally Cork, which makes no sense in the translated form. Klaus >________________________________ >From: Steven Mumford <[email protected]> >To: [email protected] >Sent: Thursday, July 14, 2011 9:35 PM >Subject: Re: [Hornlist] Something not related to tonguing or scams > > > Ha Ha! I like it!! I especially like the Blue Danube. I'm guessing the >name Hovedøen Social Club is a comment on the Buena Vista Social Club. The >other name, Kringkastingsorkesteret (KORK), I don't know, Klaus I think you're >our only hope for that one. Honestly, I think the orchestra gets the style >better than most American orchestras would. You can find that cimbasso player >on some other videos if you look around YouTube. It probably doesn't work in >some places for copyright reasons because it's been released on Sony Mexico. > PS, how 'bout that tonquing? > >Peter Wrote: >XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX > > _______________________________________________ post: [email protected] unsubscribe or set options at https://pegasus.memphis.edu/cgi-bin/mailman/options/horn/archive%40jab.org
