Hi All, This would be a good opportunity to switch to (HOT) for both languages. We don't use the periods anywhere else in communications.
Thanks, Kate On 09/05/2014 9:01 AM, "Severin Menard" <[email protected]> wrote: > For > The Humanitarian OpenStreetMap Team [H.O.T.] applies the principles of > open source and open data sharing for humanitarian response and economic > development. > > > I propose: > > Le Humanitarian OpenStreetMap Team [H.O.T.] applique les principes de > l'open source et du partage de la donnée libre pour la réponse humanitaire > et le développement économique. > > > > On Fri, May 9, 2014 at 11:21 AM, Severin Menard > <[email protected]>wrote: > >> Hi Clara, >> >> Thnak you again to make this happen. >> >> How can I "merge" two blog posts written in the past as separated but >> actually only in two different languages (eg nodes #205 and #206? I just >> create a translation in #205, then copy/paste the text from #206, then >> delete #206? >> >> Sincerely, >> >> Severin >> >> >> On Wed, May 7, 2014 at 9:37 PM, clara <[email protected]> wrote: >> >>> Hi, >>> >>> * (Most of) the interface of hot.osm.org is now bi-lingual in English >>> and French. >>> >>> * If visitors choose a language from the dropdown, articles will be >>> shown in that language - or in the original if there is no translation. >>> (See for example the update about CAR) >>> >>> * Other languages can be added if somebody translates the interface >>> text. Any errors in the wording can be fixed easily. >>> >>> * The Mission Statement or pages like "About" should now be translated >>> as well. >>> >>> -- For anybody who puts content on the site -- >>> >>> I've changed the way the translation works (from node to field >>> translation). >>> If you want to add a translation you still click on "translate", but >>> fields that shouldn't be translated, for example the related project or >>> the map for a project don't show up. >>> If you edit the text later you'll see a link to the translations >>> directly in the edit form so that it's easier to update original and >>> translation in one go. >>> You don't need to upload images for the translation, but you can replace >>> the existing ones if they are different for different languages. You can >>> also just translate the Alt-texts. >>> >>> Projects: >>> It's also possible to translate the projects. >>> >>> And if there are any problems, send me a mail, catch me on IRC or file >>> an issue on the github page. >>> >>> >>> greetings, >>> clara >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> HOT mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot >>> >> >> > > _______________________________________________ > HOT mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot > >
_______________________________________________ HOT mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
