2011/5/7 Xin Wang <[email protected]> > Hi all, > > Etoys 是一个用于培养儿童逻辑思维的软件,详细的介绍可以看这里: http://www.squeakland.org/ 。 > > 它之前已经有过翻译,但存在大量的错误,我是最近开始着手对 Etoys 翻译上的错误进行修正,同时再翻译一些没有汉化的部分。 > > > 现在主要还只是我一个人在翻译,虽然已经对每一句都翻译力求准确,但好些翻译还是不是很有把握,主要我之前没有参与过汉化软件这方面的项目,也找不到人帮我复审,而且 > Etoys 软件又是给儿童用的,比较特殊,找不到好的参考。之前主要在 > http://groups.google.com/group/chinesesqueak 对一些翻译进行讨论,但 ChineseSqueak > 组人气不是很旺,今天无意间发现了这个 i18n-zh 项目,很是兴奋,有种找个组织的感觉,哈~ 所以现在先把 Etoys > 翻译情况介绍一下,以后如果遇到翻译上的问题好来这些咨询。 > > Etoys 的 po 文件存放在 Sugar Labs 项目中进行管理,通过 Pootle > 系统进行协作翻译。我之前已经申请了简体中文部分的提交权限,可以直接提交到 Etoys 官方,具体可以查看: > http://translate.sugarlabs.org/ 。但 Pootle 系统使用起来并不方便,所以我现在是直接修改 po > 文件再导入,目前我做的一些修正可以从这里查看: > https://github.com/dram/etoyscn/commits/master/locale > 。 > > 如果这里有同学对儿童教育软件感兴趣的话,也可以一起来翻译哈,具体怎么协作再另行商量。 > > 另外介绍一下 SugarLabs , Sugar 是一个学习平台,从 OLPC 发展而来,其中包含大量学习软件,具体可以看这里: > http://www.sugarlabs.org/ 。我打算等完成 Etoys 部分的翻译之后,开始着手完善 Sugar 中其它软件的翻译。 > > 以后望各位多多指教。 >
我不了解这个软节,它适用于几岁的儿童学习? 我粗略查看了你的一个提交: https://github.com/dram/etoyscn/commit/91d9e8c897fb4f47a1a38201f19325d5d067fc9e#locale 1) 感觉 drop 用法很神奇: "drop enabled" 翻译为"允许移入"。 2)儿童可理解性 我不认为“对象”比“物体”更容易被理解。因为还有“径向渐变”这样的深奥术语在呢 2) 不少翻译可以简化 例如"The color of the object's border",你译为"这个物体边框的颜色",我认为可以简化为“边框的颜色”。 "whether gridding should be used in my interior" => "是否需要在我的里面使用网格",我认为可以简化为“是否显示网格”。 3) 某些可能需要回溯源代码 例如"do menu item"与"do the menu item"同时存在,在软件使用中真的有区别吗? "stamp" 与 "stamp and erase",这里"stamp"似乎不能翻译为“盖章”,猜想是标记的意思。 "play frequency of" => "发出...频率的声音"也有问题,它在代码中会与其其它字符串组合,那么中文结果肯定错了。 这个属于代码国际化问题,应该要求上游修改代码。 "whether the grid should be shown when gridding is on",什么意思?使用网格时还可以选择不显示? 如果是这样,应该强烈要求修改源代码 4) 信 "the color of ink used by the pen"的译文从"钢笔水的颜色"改成"笔的颜色",更糟糕了,不若“墨水的颜色”。 "play sound" => "发出声音",不若播放 5)使用软件 "whether tile phrases, dropped on me, should automatically sprout Scriptors around them" => "在将脚本片段拖放到我这里时,是否自动生成脚本". 我不认为这个翻译正确。当不确认时,不可强自翻译,宁可空白。 6) 翻译优先级 建议无需在po文件中从头到尾的顺序翻译,先翻译软件界面,再翻译帮助 再次指出,我今天才知道这个软件,很多说法是猜测,未必正确 谢谢你的工作! -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
