Frank Murphy wrote:
> Absolutely on Mac OS. In the US (where therre are no deadkeys),
Yes there are (see below).
> in order to type ç on Mac OS (9 & X), press alt/option+c,
> then press c again. alt+u is for umlaut, etc.
alt/option+c is a "dead key" (the MacOS X UI shows a yellow background
and an indication of which "dead key" you have typed, this disappears
when you type the base character, it being replaced by the combination).
Similarly, alt+u is "dead key" for umlaut. (I don't like the term "dead key",
but that is the common term for it.)
...
> > > are, then Xkb could be configured with se+dvorak and avoid all the
> >
> > That will not work since the default Swedish map is qwerty-ish one,
> > and åäö are not in the same place as in Dvorak as in qwerty (some
> > punctuation is consequently moved too).
>
> Why won't it work? Whatever is added afterwards should
> override any done
> before (or can be written to do so).
Apart from differenced in row E between en-US and sv keyboards,
åäö have their unique position in "svorak" (and as a consequence
some punctuation is moved too). That is not expressed by se+dvorak.
> > > What is row E? What is Zone A?
> >
> > Row E (in Zone A) generally has digits and punctuation assigned to
> > the keys. Zone A is the "alphanumeric part" of the keyboard.
> > You really need 9995... But the Axxx key names in XKB are in Zone A
> > (hence the A in the names).
>
> What do you mean by I need 9995?
ISO/IEC 9995, or at least some decent summary of it.
...
> > I can send you my files on this; maybe we can coordinate something.
>
> I don't have anything concrete for this idea. I'm not sure
> that it makes
> sense. I'd have to see a concrete proposal, with many examples.
...
> I don't know why. Because they are identical for so many
> countries and
> languages. Plus, the main interaction people have with the
> two-letter codes
> is with internet domainnames.
Yes.
> And on the internet, .fr is France, not French.
Eh, no. That is context dependent. In XML (very intenetty)
"xml:lang='fr'" means French, not France... "xml:lang='fr-FR'"
tag French French, "xml:lang='fr-CA'" tags Canadian French, etc.
(Similarly for HTMLs older "lang" attribute.)
...
> How is this for an idea? I will start with my conservative proposal,
> separating language maps from country maps, and you can start
> with the
> script-based proposal, starting with the Latin and Gujarati
> scripts. As the
> Latin-script work progresses, we can start changing the
> language/country maps
> to include the script maps, making sure that people currently
> using the
> country/language maps still get their expected behavior.
>
> In parallel, we can start to build Brand specific additional
> maps (for Apple,
> Sun, SGI, etc).
>
> What do you think?
I can start off by sending you the files I've done (with sv bias,
since that is where I started). Then we have something concrete,
and then we can discuss from there. (And maybe change our minds
entirely...)
/kent k
_______________________________________________
I18n mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://XFree86.Org/mailman/listinfo/i18n